逐节对照
- 呂振中譯本 - 紛爭之起點 如 放水 ; 故爭吵尚未暴發,先要放棄。
- 新标点和合本 - 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 纷争掀起,如同缺口的水; 因此,争端尚未爆发就当制止。
- 和合本2010(神版-简体) - 纷争掀起,如同缺口的水; 因此,争端尚未爆发就当制止。
- 当代译本 - 争端爆发如洪水决堤, 当在爆发前将其制止。
- 圣经新译本 - 纷争的开始,如同决堤的水; 所以在争执发生以前,就要制止。
- 中文标准译本 - 纷争的开始,就如放开的水; 卷入争执之前,当放弃争辩。
- 现代标点和合本 - 纷争的起头如水放开, 所以在争闹之先必当止息争竞。
- 和合本(拼音版) - 纷争的起头如水放开, 所以在争闹之先,必当止息争竞。
- New International Version - Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
- New International Reader's Version - Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
- English Standard Version - The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
- New Living Translation - Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
- The Message - The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
- Christian Standard Bible - To start a conflict is to release a flood; stop the dispute before it breaks out.
- New American Standard Bible - The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
- New King James Version - The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
- Amplified Bible - The beginning of strife is like letting out water [as from a small break in a dam; first it trickles and then it gushes]; Therefore abandon the quarrel before it breaks out and tempers explode.
- American Standard Version - The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
- King James Version - The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
- New English Translation - Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
- World English Bible - The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
- 新標點和合本 - 紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 紛爭掀起,如同缺口的水; 因此,爭端尚未爆發就當制止。
- 和合本2010(神版-繁體) - 紛爭掀起,如同缺口的水; 因此,爭端尚未爆發就當制止。
- 當代譯本 - 爭端爆發如洪水決堤, 當在爆發前將其制止。
- 聖經新譯本 - 紛爭的開始,如同決堤的水; 所以在爭執發生以前,就要制止。
- 中文標準譯本 - 紛爭的開始,就如放開的水; 捲入爭執之前,當放棄爭辯。
- 現代標點和合本 - 紛爭的起頭如水放開, 所以在爭鬧之先必當止息爭競。
- 文理和合譯本 - 釁端之起、如水潰決、宜先弭之、以免爭鬥、
- 文理委辦譯本 - 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爭端之起、如水之破隙、故爭競未發之先、當止之、
- Nueva Versión Internacional - Iniciar una pelea es romper una represa; vale más retirarse que comenzarla.
- 현대인의 성경 - 다툼은 댐에 물이 새는 것처럼 사소한 데서 시작된다. 그러므로 싸움이 벌어지기 전에 미리 시비를 그치는 것이 좋다.
- Новый Русский Перевод - Ссору начать – что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.
- Восточный перевод - Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.
- La Bible du Semeur 2015 - Commencer une querelle, c’est ouvrir une brèche dans une digue, c’est pourquoi : abandonne la partie avant qu’éclate la dispute.
- リビングバイブル - いったん火のついた争いごとは、 なかなか収まりません。 だから、初めから争いはしないことです。
- Nova Versão Internacional - Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
- Hoffnung für alle - Ein angefangener Rechtsstreit ist so schwer aufzuhalten wie Wasserfluten, wenn der Damm einmal gebrochen ist – darum lass es gar nicht erst so weit kommen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tranh chấp khởi đầu như khơi nguồn nước chảy, thà nên dứt lời trước khi cãi lộn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเริ่มต้นวิวาทก็เหมือนทำให้เขื่อนร้าว ฉะนั้นจงหยุดโต้เถียงก่อนจะเกิดการวิวาท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การเริ่มทะเลาะวิวาทเปรียบเสมือนการปล่อยให้น้ำในเขื่อนไหลทะลักออกมา ดังนั้น จงหยุดการโต้แย้งก่อนที่จะเกิดการทะเลาะวิวาท
交叉引用
- 箴言 19:11 - 人的明智能使他不輕易發怒; 不追究 人的 過失、乃自己的光榮。
- 歷代志下 13:17 - 亞比雅 和他的兵眾大大擊殺了 以色列 人; 以色列 人中被刺殺仆倒的、有五十萬精兵。
- 士師記 12:1 - 以法蓮 人應召而集,向着 撒分 前進,對 耶弗他 說:『你過去和 亞捫 人交戰,為甚麼沒有招我們和你同去呢?我們要用火燒你和你的房屋。』
- 士師記 12:2 - 耶弗他 對他們說:『我和我人民跟 亞捫 人爭鬪得很厲害;我曾經向你們呼 救 ,你們竟沒有拯救我脫離他們的手。
- 士師記 12:3 - 我見你 們 沒有拯救 我 ,我就冒險拚命,過去攻擊 亞捫 人;永恆主居然將他們交在我手掌中;你們今日為甚麼上我這裏來攻打我呢?』
- 士師記 12:4 - 於是 耶弗他 把 基列 所有的人集合了來,跟 以法蓮 人交戰; 基列 的人擊打了 以法蓮 人、是因為 以法蓮 人曾說:『你們 基列 人 在 以法蓮 與 瑪拿西 之間、不過是 以法蓮 中的逃亡人罷了。』
- 士師記 12:5 - 基列 人 把守着 約但 河各渡口,不容 以法蓮 人 過去。 以法蓮 逃亡的人若說:『容我過去』, 基列 的人就 問 他們說:『你是不是 以法蓮 人?』他們若說不是,
- 士師記 12:6 - 基列 人就對他說:『你說 示播列 』; 以法蓮 人因為發不出準確的字音來,便說『西播列』; 基列 人就把他抓住,在 約但 河渡口宰殺了。那時 以法蓮 人之中倒斃了四萬二千人。
- 創世記 13:8 - 亞伯蘭 就對 羅得 說:『你我之間、不可紛爭;你牧人和我牧人之間、也不可 紛爭 ,因為我們是族弟兄。
- 創世記 13:9 - 所有的地不都在你面前麼?請離開我!你左,我就向右;你右,我就向左。』
- 箴言 26:21 - 好紛爭的人煽動爭端, 就如炭火上加炭、火上加柴。
- 箴言 16:32 - 不輕易發怒的勝於勇士; 轄制己心的、強過將城攻取的人。
- 提摩太後書 2:23 - 那些愚拙而無教育性的辯論、你也要拒絕參加,因為知道這些事能生爭吵;
- 提摩太後書 2:24 - 但主的僕人卻不應該好爭吵,應該溫和柔順以待眾人,善於教導,能忍受苦害,
- 使徒行傳 15:2 - 在 保羅 巴拿巴 與他們之間、既起了不小的紛爭與辯論,大家就派 保羅 巴拿巴 跟他們中間另幾個人、為了這個問題上 耶路撒冷 去見使徒和長老。
- 使徒行傳 15:3 - 於是他們受了教會的送行,就經過 腓尼基 和 撒瑪利亞 ,詳敘外國人之回轉,給了眾弟兄很大的喜樂。
- 使徒行傳 15:4 - 到了 耶路撒冷 ,他們受教會、使徒和長老的接待,就報告上帝同他們所行的一切事。
- 使徒行傳 15:5 - 但是法利賽派中已經相信的、有幾個人起來說、必須給外國人行割禮,並囑咐 他們 遵守 摩西 的律法。
- 使徒行傳 15:6 - 使徒和長老聚集,要看看這件事要怎麼辦理。
- 使徒行傳 15:7 - 經過了許多辯論, 彼得 就站起來,對他們說: 『同人弟兄們,你們知道、從早先的日子、上帝在你們中間就施行了揀選,使外國人藉着我的口得聽福音之道而相信。
- 使徒行傳 15:8 - 知道人心的上帝也為他們作證,賜予聖靈,正如賜給我們一樣;
- 使徒行傳 15:9 - 在我們與他們之間、上帝並不加以分別,都是藉着 人的 信、潔淨人的心。
- 使徒行傳 15:10 - 既然如此,如今你們為甚麼試探上帝,要把我們祖宗、以及我們、所不能負的軛、放在門徒脖子上呢?
- 使徒行傳 15:11 - 不,我們乃是藉着主耶穌的恩、信而得救的;他們也是一樣。』
- 使徒行傳 15:12 - 全羣眾人都默不出聲,直聽 巴拿巴 和 保羅 述說上帝藉着他們在外國人中所行的一切神迹和奇事。
- 使徒行傳 15:13 - 大家都默不出聲了,然後 雅各 就應時說: 『同人弟兄們,請聽我!
- 使徒行傳 15:14 - 西面 已經述說上帝當初怎樣眷顧外國人、從他們中間選取了人民、歸於自己名下。
- 使徒行傳 15:15 - 神言人們的話也同這個符合;正如 經上 所寫的:
- 使徒行傳 15:16 - 『此後我必重返, 重建 大衛 倒壞的帳幕; 重建它的頹墟, 把它重立起來;
- 使徒行傳 15:17 - 使其餘的人、就是 凡稱為我名下的外國人、都尋求主;
- 使徒行傳 15:18 - 這是 從 古 世以來將這些事工讓人知道的主說 的 。」
- 使徒行傳 15:19 - 所以我以為不可難為外國人中那些轉向上帝的;
- 使徒行傳 15:20 - 只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂 、 跟禁 喫勒死的動物 和血。
- 使徒行傳 15:21 - 因為論到 摩西 嘛、從古代以來,在各城裏自有宣傳他的人,每安息日在會堂裏、他 的 書都被宣讀着。』
- 歷代志下 10:14 - 反而照少年人 出 的主意對 眾民 說:『 我父親 使你們的軛很重,我卻要加重在那上頭呢;我父親用平常鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭呢。』
- 歷代志下 10:15 - 王不聽眾 民的 要求,這一個事態是出於上帝,為要使永恆主實行了他的話、他由 示羅 人 亞希雅 經手對 尼八 兒子 耶羅波安 所說過的 話 。
- 歷代志下 10:16 - 以色列 眾民 見 王不聽他們 的要求 ,就回答王說: 『我們在 大衛 上有甚麼分兒呢? 我們 在 耶西 的兒子上並沒有業分呀。 以色列 人哪,各回各家 去吧! 大衛 啊,現在只顧你自己的家吧。』 於是 以色列 眾人都 回 家去了。
- 箴言 13:10 - 傲慢只能啓爭競; 接受勸告的乃有智慧。
- 羅馬人書 12:18 - 若是可能,總要盡其在你們的、跟眾人和睦。
- 箴言 14:29 - 不輕易發怒的、大有明哲; 心 裏着急的、高抬愚妄。
- 撒母耳記下 2:14 - 押尼珥 對 約押 說:『讓青年人起來、在我們面前耍耍武藝吧。』 約押 說:『就讓他們起來吧。』
- 撒母耳記下 2:15 - 他們就起來,按數目過去:屬 便雅憫 、屬 掃羅 兒子 伊施波設 的有十二人;而 大衛 的臣僕也有十二人。
- 撒母耳記下 2:16 - 他們各揪着對手的頭, 各 用刀刺對手的肋旁,就一概仆倒;因此那地方叫做 希利甲哈素林 ,就在 基遍 。
- 撒母耳記下 2:17 - 那一天戰事劇烈到極點; 押尼珥 和 以色列 人在 大衛 的臣僕面前被擊敗了。
- 使徒行傳 6:1 - 當這些日子、門徒一直地加多,卻有說 希利尼 話的 猶太 人唧唧咕咕地向 說 希伯來 土話的 人埋怨,說使徒們在每日的供應上忽略了他們的寡婦。
- 使徒行傳 6:2 - 十二個人就把那一羣門徒叫來,說:『我們撇下上帝之道,而在飯席上作服事的工,並不是令人愜意的事。
- 使徒行傳 6:3 - 所以弟兄們、總要鑑擇你們中間有好名譽的七個人,充滿着 聖 靈和智慧的,我們就委派他們來管理這事務;
- 使徒行傳 6:4 - 我們呢、便可以恆心專務於禱告和 傳 道的職事。』
- 使徒行傳 6:5 - 這話使全羣的眾人都滿意,他們就揀選一個充滿着信心和聖靈的人 司提反 、以及 腓利 、 伯羅哥羅 、 尼迦挪 、 提門 、 巴米拿 ,和歸依 猶太 教的 安提阿 人 尼哥拉 ;
- 歷代志下 28:6 - 利瑪利 的兒子 比加 一天之內在 猶大 殺了十二萬人,都是壯士,因為他們離棄了永恆主他們列祖的上帝。
- 士師記 8:1 - 以法蓮 人對 基甸 說:『你去和 米甸 人交戰,沒有招我們 一同去 ,為甚麼這樣待我們呢?』他們就和 基甸 極力吵鬧。
- 士師記 8:2 - 基甸 對他們說:『我現在所行的怎能比得上你們呢? 以法蓮 摘取剩下的葡萄、不強過 亞比以謝 所割取的麼?
- 士師記 8:3 - 上帝已把 米甸 的首領 俄立 和 西伊伯 交在你們手中;我能行甚麼來跟你們相比呢?』 基甸 說了這話, 以法蓮 人氣就消了。
- 歷代志下 25:17 - 猶大 王 亞瑪謝 和羣臣 商議好了,就差遣人去見 耶戶 的孫子 約哈斯 的兒子 以色列 王 約阿施 ,說:『來吧;我們 在戰場上 見面吧。』
- 歷代志下 25:18 - 以色列 王 約阿施 差遣了人去見 猶大 王 亞瑪謝 、說:『 利巴嫩 的蒺藜差遣人去見 利巴嫩 的香柏樹,說:「將你的女兒給我兒子為妻吧」; 後來 有一隻 利巴嫩 的野獸 從那裏 經過,把蒺藜踐踏了。
- 歷代志下 25:19 - 你心裏說:「嘿,你看!我 擊敗了 以東 人了」,你就心高氣傲,自以為榮;現在你只好在家裏呆着吧;又為甚麼要惹禍,使你覆亡,使你和 猶大 國跟你 一同覆亡 呢?』
- 歷代志下 25:20 - 亞瑪謝 不聽這話;這是出於上帝,好將他們交在 約阿施 手裏的,因為他們尋求了 以東 的神。
- 歷代志下 25:21 - 於是 以色列 王 約阿施 就上陣來,他和 猶大 王 亞瑪謝 就在 猶大 的 伯示麥 彼此見面了。
- 歷代志下 25:22 - 猶大 人在 以色列 人面前被擊敗,各自逃回家 去。
- 歷代志下 25:23 - 以色列 王 約阿施 在 伯示麥 捉住了 亞哈謝 的孫子 約阿施 的兒子 猶大 王 亞瑪謝 ,將他帶到 耶路撒冷 ,將 耶路撒冷 的城牆拆個破口,從 以法蓮門 直到角門 ,共四百肘 。
- 歷代志下 25:24 - 又將 上帝殿裏 俄別以東 所看守的一切金銀、一切器皿、和王宮裏的寶物、都 拿了 去,又拿了人去做質當,回 撒瑪利亞 去。
- 箴言 17:19 - 愛爭競的、是愛受傷 ; 高立其門的、自尋破毁。
- 馬太福音 5:39 - 但是我告訴你們,不可報復惡行為。無論誰在你的右邊嘴巴上給你一個耳刮子,你連左邊也要轉過來給他打。
- 馬太福音 5:40 - 想要同你打官司,來拿你的裏衣的,你連外衣也要由他 拿 。
- 馬太福音 5:41 - 無論誰拉你走一里 路,你要同他去走二 里 。
- 箴言 29:22 - 好生氣的人能惹起紛爭; 愛發烈怒的、必多有過犯。
- 箴言 15:1 - 柔和的回答使烈怒消退; 傷人的話語能激起忿怒。
- 雅各書 3:14 - 你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
- 雅各書 3:15 - 這樣的智慧不是從上頭下來的,是屬地上、屬血氣、屬鬼魔的。
- 雅各書 3:16 - 哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。
- 雅各書 3:17 - 惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。
- 雅各書 3:18 - 並且正義之果子也是在和平中撒種、給締造和平的人 收成 的。
- 傳道書 7:8 - 事情的結局、比 事情 的起頭好; 心 忍耐的,比心驕傲的好。
- 傳道書 7:9 - 你不要心裏急躁而惱怒, 因為惱怒是存在愚頑人心懷中的。
- 帖撒羅尼迦人前書 4:11 - 要懷着大志做安靜人,辦自己的事,親手作工,照我們所囑咐你們的,
- 箴言 25:8 - 你不可冒然出去爭論; 因為 你鄰舍若羞辱你, 你到底要怎麼辦呢?
- 箴言 20:3 - 人能避開紛爭、便是光榮; 只有愚妄人愛暴發 吵鬧 。