逐节对照
- King James Version - He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
- 新标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
- 当代译本 - 不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。
- 圣经新译本 - 轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
- 中文标准译本 - 忽视管教的,厌弃自己的灵魂; 听从责备的,获得智慧的心。
- 现代标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
- 和合本(拼音版) - 弃绝管教的,轻看自己的生命, 听从责备的,却得智慧。
- New International Version - Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
- New International Reader's Version - Those who turn away from correction hate themselves. But anyone who accepts correction gains understanding.
- English Standard Version - Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.
- New Living Translation - If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
- The Message - An undisciplined, self-willed life is puny; an obedient, God-willed life is spacious.
- Christian Standard Bible - Anyone who ignores discipline despises himself, but whoever listens to correction acquires good sense.
- New American Standard Bible - One who neglects discipline rejects himself, But one who listens to a rebuke acquires understanding.
- New King James Version - He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.
- Amplified Bible - He who neglects and ignores instruction and discipline despises himself, But he who learns from rebuke acquires understanding [and grows in wisdom].
- American Standard Version - He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
- New English Translation - The one who refuses correction despises himself, but whoever hears reproof acquires understanding.
- World English Bible - He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
- 新標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
- 當代譯本 - 不受管教就是輕看自己, 聽從責備才能得到智慧。
- 聖經新譯本 - 輕忽管教的是藐視自己; 聽從責備的卻得著智慧(“智慧”原文作“心”)。
- 呂振中譯本 - 規避管教的是鄙視自己; 聽從勸責的擁有 己 心。
- 中文標準譯本 - 忽視管教的,厭棄自己的靈魂; 聽從責備的,獲得智慧的心。
- 現代標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
- 文理和合譯本 - 棄勸懲者、乃輕己魂、聽斥責者、必得知識、
- 文理委辦譯本 - 棄道者輕生命、聽勸者得聰明。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 棄教誨者輕忽己命、聽勸教者必得明哲、
- Nueva Versión Internacional - El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.
- 현대인의 성경 - 타이르는 말을 무시하는 것은 자기 자신을 멸시하는 것이지만 책망을 달게 받으면 깨달음을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
- Восточный перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui refuse d’être repris se méprise lui-même, mais qui écoute les avertissements acquiert du bon sens.
- Nova Versão Internacional - Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
- Hoffnung für alle - Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai khước từ khuyên răn, ghét chính linh hồn mình; người nghe lời sửa dạy sẽ trở nên thông sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ละเลยคำสั่งสอนคือผู้ที่ดูหมิ่นตัวเอง แต่คนที่ฟังคำตักเตือนจะได้มาซึ่งความเข้าใจ
交叉引用
- Hebrews 12:15 - Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
- Proverbs 15:14 - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
- Proverbs 15:21 - Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
- Deuteronomy 21:18 - If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:
- Psalms 50:17 - Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
- Proverbs 17:16 - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
- Ezekiel 24:13 - In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
- Ezekiel 24:14 - I the Lord have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord God.
- Proverbs 18:15 - The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
- Proverbs 29:1 - He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
- Deuteronomy 21:20 - And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
- Jeremiah 5:3 - O Lord, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
- Isaiah 1:5 - Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
- Proverbs 8:33 - Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
- Proverbs 8:34 - Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
- Proverbs 8:35 - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
- Proverbs 8:36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
- Proverbs 5:11 - And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
- Proverbs 5:12 - And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
- Proverbs 5:13 - And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
- Revelation 3:19 - As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
- James 1:22 - But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
- Proverbs 1:7 - The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
- Matthew 7:24 - Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
- Matthew 7:25 - And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
- Matthew 7:26 - And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
- Matthew 7:27 - And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
- Proverbs 1:24 - Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
- Proverbs 1:25 - But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
- Proverbs 1:26 - I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
- Proverbs 1:27 - When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
- Proverbs 1:28 - Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
- Proverbs 1:29 - For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
- Proverbs 1:30 - They would none of my counsel: they despised all my reproof.
- Proverbs 1:31 - Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
- Proverbs 1:32 - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
- Proverbs 1:33 - But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.