Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:15 KJV
逐节对照
  • King James Version - All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
  • 新标点和合本 - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享宴席。
  • 和合本2010(神版-简体) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享宴席。
  • 当代译本 - 困苦人天天受煎熬, 乐观者常常有喜乐。
  • 圣经新译本 - 困苦人的日子尽是艰难; 心中畅快的好像常享丰筵。
  • 中文标准译本 - 困苦人一生的日子,尽是不幸; 但心中的快乐,是持续的宴席。
  • 现代标点和合本 - 困苦人的日子都是愁苦, 心中欢畅的常享丰筵。
  • 和合本(拼音版) - 困苦人的日子都是愁苦, 心中欢畅的,常享丰筵。
  • New International Version - All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
  • New International Reader's Version - All the days of those who are crushed are filled with pain and suffering. But a cheerful heart enjoys a good time that never ends.
  • English Standard Version - All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast.
  • New Living Translation - For the despondent, every day brings trouble; for the happy heart, life is a continual feast.
  • The Message - A miserable heart means a miserable life; a cheerful heart fills the day with song.
  • Christian Standard Bible - All the days of the oppressed are miserable, but a cheerful heart has a continual feast.
  • New American Standard Bible - All the days of the needy are bad, But a cheerful heart has a continual feast.
  • New King James Version - All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.
  • Amplified Bible - All the days of the afflicted are bad, But a glad heart has a continual feast [regardless of the circumstances].
  • American Standard Version - All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
  • New English Translation - All the days of the afflicted are bad, but one with a cheerful heart has a continual feast.
  • World English Bible - All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
  • 新標點和合本 - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享宴席。
  • 當代譯本 - 困苦人天天受煎熬, 樂觀者常常有喜樂。
  • 聖經新譯本 - 困苦人的日子盡是艱難; 心中暢快的好像常享豐筵。
  • 呂振中譯本 - 困苦人的日子都是困難; 心裏高興、乃不斷的筵席。
  • 中文標準譯本 - 困苦人一生的日子,盡是不幸; 但心中的快樂,是持續的宴席。
  • 現代標點和合本 - 困苦人的日子都是愁苦, 心中歡暢的常享豐筵。
  • 文理和合譯本 - 遭困苦者、日處逆境、有歡心者、恆飫珍饈、
  • 文理委辦譯本 - 受患難者、終日懷憂、有懽心者、恆享宴樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受患難者 或作貧窮人 日憂、有歡心者恆享宴樂、
  • Nueva Versión Internacional - Para el afligido todos los días son malos; para el que es feliz todos son de fiesta.
  • 현대인의 성경 - 고통당하는 자의 삶은 비참하나 마음에 기쁨을 가진 자는 항상 즐겁기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Все дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour l’affligé, tous les jours sont mauvais, mais celui qui a le contentement dans son cœur est toujours en fête.
  • リビングバイブル - 気が重いと何もかも悪く見え、 気分がいいと、いつも喜んでいられます。
  • Nova Versão Internacional - Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem-disposto está sempre em festa.
  • Hoffnung für alle - Für den Niedergeschlagenen ist jeder Tag eine Qual, aber für den Glücklichen ist das Leben ein Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng ưu sầu thấy ngày nào cũng ngày hoạn nạn; lòng vui mừng lúc nào cũng yến tiệc liên miên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกวันของผู้ทุกข์ใจล้วนแต่เลวร้าย แต่จิตใจร่าเริงมีงานฉลองไม่ขาดสาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​เวลา​ของ​ผู้​มี​ความ​ทุกข์​ย่ำแย่​อยู่​เสมอ ใน​ขณะ​ที่​ใจ​ร่าเริง​ก็​เสมือน​ได้​อยู่​ร่วม​ใน​งาน​เลี้ยง​ฉลอง​เรื่อย​ไป
交叉引用
  • Psalms 90:7 - For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
  • Psalms 90:8 - Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
  • Psalms 90:9 - For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
  • Genesis 47:9 - And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Genesis 37:35 - And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
  • Proverbs 16:22 - Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  • 1 Peter 1:6 - Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
  • 1 Peter 1:7 - That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
  • 1 Peter 1:8 - Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
  • Acts 16:25 - And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
  • 2 Corinthians 1:5 - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
  • Romans 5:2 - By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
  • Romans 12:12 - Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
  • Romans 5:11 - And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • Proverbs 17:22 - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
  • 2 Corinthians 6:10 - As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Proverbs 15:13 - A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
  • 新标点和合本 - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享宴席。
  • 和合本2010(神版-简体) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享宴席。
  • 当代译本 - 困苦人天天受煎熬, 乐观者常常有喜乐。
  • 圣经新译本 - 困苦人的日子尽是艰难; 心中畅快的好像常享丰筵。
  • 中文标准译本 - 困苦人一生的日子,尽是不幸; 但心中的快乐,是持续的宴席。
  • 现代标点和合本 - 困苦人的日子都是愁苦, 心中欢畅的常享丰筵。
  • 和合本(拼音版) - 困苦人的日子都是愁苦, 心中欢畅的,常享丰筵。
  • New International Version - All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
  • New International Reader's Version - All the days of those who are crushed are filled with pain and suffering. But a cheerful heart enjoys a good time that never ends.
  • English Standard Version - All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast.
  • New Living Translation - For the despondent, every day brings trouble; for the happy heart, life is a continual feast.
  • The Message - A miserable heart means a miserable life; a cheerful heart fills the day with song.
  • Christian Standard Bible - All the days of the oppressed are miserable, but a cheerful heart has a continual feast.
  • New American Standard Bible - All the days of the needy are bad, But a cheerful heart has a continual feast.
  • New King James Version - All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.
  • Amplified Bible - All the days of the afflicted are bad, But a glad heart has a continual feast [regardless of the circumstances].
  • American Standard Version - All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
  • New English Translation - All the days of the afflicted are bad, but one with a cheerful heart has a continual feast.
  • World English Bible - All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
  • 新標點和合本 - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享宴席。
  • 當代譯本 - 困苦人天天受煎熬, 樂觀者常常有喜樂。
  • 聖經新譯本 - 困苦人的日子盡是艱難; 心中暢快的好像常享豐筵。
  • 呂振中譯本 - 困苦人的日子都是困難; 心裏高興、乃不斷的筵席。
  • 中文標準譯本 - 困苦人一生的日子,盡是不幸; 但心中的快樂,是持續的宴席。
  • 現代標點和合本 - 困苦人的日子都是愁苦, 心中歡暢的常享豐筵。
  • 文理和合譯本 - 遭困苦者、日處逆境、有歡心者、恆飫珍饈、
  • 文理委辦譯本 - 受患難者、終日懷憂、有懽心者、恆享宴樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受患難者 或作貧窮人 日憂、有歡心者恆享宴樂、
  • Nueva Versión Internacional - Para el afligido todos los días son malos; para el que es feliz todos son de fiesta.
  • 현대인의 성경 - 고통당하는 자의 삶은 비참하나 마음에 기쁨을 가진 자는 항상 즐겁기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Все дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour l’affligé, tous les jours sont mauvais, mais celui qui a le contentement dans son cœur est toujours en fête.
  • リビングバイブル - 気が重いと何もかも悪く見え、 気分がいいと、いつも喜んでいられます。
  • Nova Versão Internacional - Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem-disposto está sempre em festa.
  • Hoffnung für alle - Für den Niedergeschlagenen ist jeder Tag eine Qual, aber für den Glücklichen ist das Leben ein Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng ưu sầu thấy ngày nào cũng ngày hoạn nạn; lòng vui mừng lúc nào cũng yến tiệc liên miên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกวันของผู้ทุกข์ใจล้วนแต่เลวร้าย แต่จิตใจร่าเริงมีงานฉลองไม่ขาดสาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​เวลา​ของ​ผู้​มี​ความ​ทุกข์​ย่ำแย่​อยู่​เสมอ ใน​ขณะ​ที่​ใจ​ร่าเริง​ก็​เสมือน​ได้​อยู่​ร่วม​ใน​งาน​เลี้ยง​ฉลอง​เรื่อย​ไป
  • Psalms 90:7 - For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
  • Psalms 90:8 - Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
  • Psalms 90:9 - For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
  • Genesis 47:9 - And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Genesis 37:35 - And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
  • Proverbs 16:22 - Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  • 1 Peter 1:6 - Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
  • 1 Peter 1:7 - That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
  • 1 Peter 1:8 - Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
  • Acts 16:25 - And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
  • 2 Corinthians 1:5 - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
  • Romans 5:2 - By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
  • Romans 12:12 - Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
  • Romans 5:11 - And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • Proverbs 17:22 - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
  • 2 Corinthians 6:10 - As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Proverbs 15:13 - A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
圣经
资源
计划
奉献