Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:18 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 愚か者は愚かさを報いとして得ますが、 賢い人は知識を得ます。
  • 新标点和合本 - 愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人承受愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人承受愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 当代译本 - 愚人得愚昧作产业, 明哲得知识为冠冕。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人得愚妄为产业; 精明的人以知识为冠冕。
  • 中文标准译本 - 无知的人,将继承愚妄; 聪明的人,以知识为冠冕。
  • 现代标点和合本 - 愚蒙人得愚昧为产业, 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • New International Version - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • New International Reader's Version - Childish people act in keeping with their foolish ways. But knowledge makes wise people feel like kings.
  • English Standard Version - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • New Living Translation - Simpletons are clothed with foolishness, but the prudent are crowned with knowledge.
  • The Message - Foolish dreamers live in a world of illusion; wise realists plant their feet on the ground.
  • Christian Standard Bible - The inexperienced inherit foolishness, but the sensible are crowned with knowledge.
  • New American Standard Bible - The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
  • New King James Version - The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
  • Amplified Bible - The naive [are unsophisticated and easy to exploit and] inherit foolishness, But the sensible [are thoughtful and far-sighted and] are crowned with knowledge.
  • American Standard Version - The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
  • King James Version - The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • New English Translation - The naive inherit folly, but the shrewd are crowned with knowledge.
  • World English Bible - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • 新標點和合本 - 愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人承受愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人承受愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 當代譯本 - 愚人得愚昧作產業, 明哲得知識為冠冕。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人得愚妄為產業; 精明的人以知識為冠冕。
  • 呂振中譯本 - 愚蠢人承受愚妄為產業; 精明人 擁有 知識為冠冕。
  • 中文標準譯本 - 無知的人,將繼承愚妄; 聰明的人,以知識為冠冕。
  • 現代標點和合本 - 愚蒙人得愚昧為產業, 通達人得知識為冠冕。
  • 文理和合譯本 - 拙者業於愚、哲人冠以智、
  • 文理委辦譯本 - 拙者日以愚、智者日以達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者守愚為業、智者以智為冕、
  • Nueva Versión Internacional - Herencia de los inexpertos es la necedad; corona de los prudentes, el conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 어리석음에 대한 대가를 받고 슬기로운 사람은 지식의 면류관을 쓰게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • La Bible du Semeur 2015 - La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience, mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis.
  • Nova Versão Internacional - Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
  • Hoffnung für alle - Ein unverständiger Mensch kann nur Unwissenheit vorweisen, ein Kluger gewinnt Ansehen durch sein Wissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây ngô khoác áo dại khờ, người thận trọng đội vòng hoa tri thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอ่อนต่อโลกรับความโง่เป็นมรดก แต่คนสุขุมรอบคอบรับความรู้เป็นมงกุฎ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​คน​เขลา​ครอบครอง​คือ​ความ​โง่ ใน​ขณะ​ที่​คน​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​ได้​ความรู้​เป็น​เสมือน​มงกุฎ
交叉引用
  • テモテへの手紙Ⅱ 4:8 - 天では栄冠が待っています。正しい裁判官である主が再び来られる日にいただく冠です。もちろん私だけにではなく、主を熱心に待ち望む人々全員に授けられるのです。
  • 箴言 知恵の泉 3:35 - 知恵ある人はたたえられ、愚か者は恥を見るのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 5:4 - そうすれば、偉大な羊飼いであるキリストがおいでになる時、朽ちない栄光の冠を受けるのです。
  • 箴言 知恵の泉 11:29 - 家族を怒らせるような愚か者は、 やがて大事なものまでもなくし、 ついには知恵ある人の使用人になりさがります。
  • 箴言 知恵の泉 11:30 - 神を信じる人はいのちの実のなる木を育て、 知恵ある人は人のたましいを破滅から救います。
  • エレミヤ書 16:19 - 主よ。私の力、私の要塞、悩みの日の私の隠れ家よ。 世界中の民がみもとに来て、こう言うでしょう。 「私たちの先祖はほんとうに愚かでした。 少しも価値のない偶像を拝んでいたのです。
  • ダニエル書 12:3 - 賢い神の民は、太陽のように明るく輝く。多くの人を正しい道に導く者は、いつまでも星のようにきらめく。
  • エレミヤ書 44:17 - 好きなようにさせてください。先祖や王たち、重立った人たちが、ユダの町々やエルサレムでいつもしていたように、『天の女王』に思うぞんぶん香をたきたいのです。あのころは、食べ物がどっさりあり、幸せいっぱいでした。
  • マタイの福音書 23:29 - いまわしいパリサイ人、ユダヤ教の指導者たち。あなたがたは偽善者です。先祖が殺した預言者の記念碑を建てたり、先祖の手にかかった、神を敬う者たちの墓前に花を飾ったりして、
  • マタイの福音書 23:30 - 『私たちには、先祖がしたような、こんな恐ろしいまねはとてもできません』と言っています。
  • マタイの福音書 23:31 - そんなことを言うこと自体、自分があの悪人たちの子孫だということを、自分で証言するようなものです。
  • マタイの福音書 23:32 - あなたがたは先祖の悪業を継いで、それを完成させているのです。
  • 箴言 知恵の泉 4:7 - 知恵のある人になるには、 まず賢くなろうと決心することです。 それが、物事を正しく判断する力と 知恵を養うのです。
  • 箴言 知恵の泉 4:8 - 知恵を高めれば、 あなたも高められます。 知恵を抱きしめると、 それはあなたに大きな誉れを与えます。
  • ペテロの手紙Ⅰ 1:18 - 神は、あなたがたの先祖が天国への道を外れ、むなしい努力を重ねてきた生き方からあなたがたを救い出すために、身の代金を払ってくださいました。それは、金や銀のような朽ちる物ではなく、
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 愚か者は愚かさを報いとして得ますが、 賢い人は知識を得ます。
  • 新标点和合本 - 愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人承受愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人承受愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • 当代译本 - 愚人得愚昧作产业, 明哲得知识为冠冕。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人得愚妄为产业; 精明的人以知识为冠冕。
  • 中文标准译本 - 无知的人,将继承愚妄; 聪明的人,以知识为冠冕。
  • 现代标点和合本 - 愚蒙人得愚昧为产业, 通达人得知识为冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
  • New International Version - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • New International Reader's Version - Childish people act in keeping with their foolish ways. But knowledge makes wise people feel like kings.
  • English Standard Version - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • New Living Translation - Simpletons are clothed with foolishness, but the prudent are crowned with knowledge.
  • The Message - Foolish dreamers live in a world of illusion; wise realists plant their feet on the ground.
  • Christian Standard Bible - The inexperienced inherit foolishness, but the sensible are crowned with knowledge.
  • New American Standard Bible - The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
  • New King James Version - The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
  • Amplified Bible - The naive [are unsophisticated and easy to exploit and] inherit foolishness, But the sensible [are thoughtful and far-sighted and] are crowned with knowledge.
  • American Standard Version - The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
  • King James Version - The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • New English Translation - The naive inherit folly, but the shrewd are crowned with knowledge.
  • World English Bible - The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • 新標點和合本 - 愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人承受愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人承受愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
  • 當代譯本 - 愚人得愚昧作產業, 明哲得知識為冠冕。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人得愚妄為產業; 精明的人以知識為冠冕。
  • 呂振中譯本 - 愚蠢人承受愚妄為產業; 精明人 擁有 知識為冠冕。
  • 中文標準譯本 - 無知的人,將繼承愚妄; 聰明的人,以知識為冠冕。
  • 現代標點和合本 - 愚蒙人得愚昧為產業, 通達人得知識為冠冕。
  • 文理和合譯本 - 拙者業於愚、哲人冠以智、
  • 文理委辦譯本 - 拙者日以愚、智者日以達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者守愚為業、智者以智為冕、
  • Nueva Versión Internacional - Herencia de los inexpertos es la necedad; corona de los prudentes, el conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 어리석음에 대한 대가를 받고 슬기로운 사람은 지식의 면류관을 쓰게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
  • La Bible du Semeur 2015 - La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience, mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis.
  • Nova Versão Internacional - Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
  • Hoffnung für alle - Ein unverständiger Mensch kann nur Unwissenheit vorweisen, ein Kluger gewinnt Ansehen durch sein Wissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây ngô khoác áo dại khờ, người thận trọng đội vòng hoa tri thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอ่อนต่อโลกรับความโง่เป็นมรดก แต่คนสุขุมรอบคอบรับความรู้เป็นมงกุฎ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​คน​เขลา​ครอบครอง​คือ​ความ​โง่ ใน​ขณะ​ที่​คน​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​ได้​ความรู้​เป็น​เสมือน​มงกุฎ
  • テモテへの手紙Ⅱ 4:8 - 天では栄冠が待っています。正しい裁判官である主が再び来られる日にいただく冠です。もちろん私だけにではなく、主を熱心に待ち望む人々全員に授けられるのです。
  • 箴言 知恵の泉 3:35 - 知恵ある人はたたえられ、愚か者は恥を見るのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 5:4 - そうすれば、偉大な羊飼いであるキリストがおいでになる時、朽ちない栄光の冠を受けるのです。
  • 箴言 知恵の泉 11:29 - 家族を怒らせるような愚か者は、 やがて大事なものまでもなくし、 ついには知恵ある人の使用人になりさがります。
  • 箴言 知恵の泉 11:30 - 神を信じる人はいのちの実のなる木を育て、 知恵ある人は人のたましいを破滅から救います。
  • エレミヤ書 16:19 - 主よ。私の力、私の要塞、悩みの日の私の隠れ家よ。 世界中の民がみもとに来て、こう言うでしょう。 「私たちの先祖はほんとうに愚かでした。 少しも価値のない偶像を拝んでいたのです。
  • ダニエル書 12:3 - 賢い神の民は、太陽のように明るく輝く。多くの人を正しい道に導く者は、いつまでも星のようにきらめく。
  • エレミヤ書 44:17 - 好きなようにさせてください。先祖や王たち、重立った人たちが、ユダの町々やエルサレムでいつもしていたように、『天の女王』に思うぞんぶん香をたきたいのです。あのころは、食べ物がどっさりあり、幸せいっぱいでした。
  • マタイの福音書 23:29 - いまわしいパリサイ人、ユダヤ教の指導者たち。あなたがたは偽善者です。先祖が殺した預言者の記念碑を建てたり、先祖の手にかかった、神を敬う者たちの墓前に花を飾ったりして、
  • マタイの福音書 23:30 - 『私たちには、先祖がしたような、こんな恐ろしいまねはとてもできません』と言っています。
  • マタイの福音書 23:31 - そんなことを言うこと自体、自分があの悪人たちの子孫だということを、自分で証言するようなものです。
  • マタイの福音書 23:32 - あなたがたは先祖の悪業を継いで、それを完成させているのです。
  • 箴言 知恵の泉 4:7 - 知恵のある人になるには、 まず賢くなろうと決心することです。 それが、物事を正しく判断する力と 知恵を養うのです。
  • 箴言 知恵の泉 4:8 - 知恵を高めれば、 あなたも高められます。 知恵を抱きしめると、 それはあなたに大きな誉れを与えます。
  • ペテロの手紙Ⅰ 1:18 - 神は、あなたがたの先祖が天国への道を外れ、むなしい努力を重ねてきた生き方からあなたがたを救い出すために、身の代金を払ってくださいました。それは、金や銀のような朽ちる物ではなく、
圣经
资源
计划
奉献