逐节对照
- King James Version - A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
- 新标点和合本 - 智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人有所惧怕,就远离恶事; 愚昧人却狂傲自恃。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人有所惧怕,就远离恶事; 愚昧人却狂傲自恃。
- 当代译本 - 智者小心谨慎,远离恶事; 愚人骄傲自负,行事鲁莽。
- 圣经新译本 - 智慧人敬畏耶和华(“智慧人敬畏耶和华”或译:“智慧人恐惧战兢”),远离恶事; 愚昧人却骄傲自恃。
- 中文标准译本 - 智慧人有所畏惧,远离恶事; 愚昧人鲁莽易怒,无所惧怕。
- 现代标点和合本 - 智慧人惧怕,就远离恶事, 愚妄人却狂傲自恃。
- 和合本(拼音版) - 智慧人惧怕,就远离恶事, 愚妄人却狂傲自恃。
- New International Version - The wise fear the Lord and shun evil, but a fool is hotheaded and yet feels secure.
- New International Reader's Version - A wise person has respect for the Lord and avoids evil. But a foolish person has a bad temper and yet feels secure.
- English Standard Version - One who is wise is cautious and turns away from evil, but a fool is reckless and careless.
- New Living Translation - The wise are cautious and avoid danger; fools plunge ahead with reckless confidence.
- The Message - The wise watch their steps and avoid evil; fools are headstrong and reckless.
- Christian Standard Bible - A wise person is cautious and turns from evil, but a fool is easily angered and is careless.
- New American Standard Bible - A wise person is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
- New King James Version - A wise man fears and departs from evil, But a fool rages and is self-confident.
- Amplified Bible - A wise man suspects danger and cautiously avoids evil, But the fool is arrogant and careless.
- American Standard Version - A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
- New English Translation - A wise person is cautious and turns from evil, but a fool throws off restraint and is overconfident.
- World English Bible - A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
- 新標點和合本 - 智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人有所懼怕,就遠離惡事; 愚昧人卻狂傲自恃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人有所懼怕,就遠離惡事; 愚昧人卻狂傲自恃。
- 當代譯本 - 智者小心謹慎,遠離惡事; 愚人驕傲自負,行事魯莽。
- 聖經新譯本 - 智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事; 愚昧人卻驕傲自恃。
- 呂振中譯本 - 智慧人戰戰兢兢、遠離禍患; 愚頑人任性奔放,漫不在乎。
- 中文標準譯本 - 智慧人有所畏懼,遠離惡事; 愚昧人魯莽易怒,無所懼怕。
- 現代標點和合本 - 智慧人懼怕,就遠離惡事, 愚妄人卻狂傲自恃。
- 文理和合譯本 - 智者恐懼而遠惡、蠢者驕矜以自恃、
- 文理委辦譯本 - 智人恐懼而避惡、愚人矜誇而縱欲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人警懼而離惡事、愚人狂妄、毫無忌憚、
- Nueva Versión Internacional - El sabio teme al Señor y se aparta del mal, pero el necio es arrogante y se pasa de confiado.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람은 하나님을 두려워하여 악을 피하나 어리석은 자는 조심 없이 함부로 행동한다.
- Новый Русский Перевод - Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
- Восточный перевод - Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
- La Bible du Semeur 2015 - Le sage craint le mal et s’en écarte, mais l’insensé, sûr de lui, s’emporte.
- リビングバイブル - 賢い人は用心深く危険を避け、 愚か者は自信満々につき進みます。
- Nova Versão Internacional - O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
- Hoffnung für alle - Der Kluge ist vorsichtig, um Unrecht zu vermeiden; ein Dummkopf braust schnell auf und fühlt sich auch noch im Recht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn kính Chúa, lánh tội; người dại mù quáng làm liều.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าและหลีกห่างจากความชั่ว ส่วนคนโง่หุนหันพลันแล่นแต่หลงคิดว่าตนเองมั่นคงปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีสติปัญญาระวังระไว และหันไปเสียจากความชั่ว แต่คนโง่มักจะเป็นคนหุนหันพลันแล่นและประมาท
交叉引用
- Nehemiah 5:15 - But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
- Ecclesiastes 10:13 - The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
- John 9:40 - And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
- Mark 6:24 - And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
- Mark 6:25 - And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
- Genesis 33:9 - And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
- 1 Kings 20:10 - And Ben–hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
- 1 Kings 20:11 - And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.
- Psalms 119:120 - My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
- Mark 6:17 - For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
- Mark 6:18 - For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
- Mark 6:19 - Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
- Proverbs 28:14 - Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
- 1 Kings 19:2 - Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
- Job 31:21 - If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
- Job 31:22 - Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
- Job 31:23 - For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
- Psalms 34:14 - Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
- Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
- Proverbs 29:9 - If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
- 1 Kings 20:18 - And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
- Proverbs 16:17 - The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
- Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
- Genesis 42:18 - And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
- Proverbs 16:6 - By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
- 1 Thessalonians 5:22 - Abstain from all appearance of evil.
- Proverbs 3:7 - Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
- Proverbs 22:3 - A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.