Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:20 NET
逐节对照
  • New English Translation - The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 新标点和合本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 和合本2010(神版-简体) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 当代译本 - 与智者同行必得智慧, 与愚人结伴必受亏损。
  • 圣经新译本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 与愚昧人为友的,必受亏损。
  • 中文标准译本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 与愚昧人结交的,必受亏损。
  • 现代标点和合本 - 与智慧人同行的必得智慧, 和愚昧人做伴的必受亏损。
  • 和合本(拼音版) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • New International Version - Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
  • New International Reader's Version - Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
  • English Standard Version - Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
  • New Living Translation - Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
  • The Message - Become wise by walking with the wise; hang out with fools and watch your life fall to pieces.
  • Christian Standard Bible - The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
  • New American Standard Bible - One who walks with wise people will be wise, But a companion of fools will suffer harm.
  • New King James Version - He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
  • Amplified Bible - He who walks [as a companion] with wise men will be wise, But the companions of [conceited, dull-witted] fools [are fools themselves and] will experience harm.
  • American Standard Version - Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
  • King James Version - He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • World English Bible - One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 新標點和合本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 當代譯本 - 與智者同行必得智慧, 與愚人結伴必受虧損。
  • 聖經新譯本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 與愚昧人為友的,必受虧損。
  • 呂振中譯本 - 跟智慧人同行的就有智慧; 和愚頑人做伴的必受虧損。
  • 中文標準譯本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 與愚昧人結交的,必受虧損。
  • 現代標點和合本 - 與智慧人同行的必得智慧, 和愚昧人做伴的必受虧損。
  • 文理和合譯本 - 與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
  • 文理委辦譯本 - 與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與智人接交 接交或作來往 者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람과 함께 다니면 지혜를 얻고 미련한 사람과 사귀면 해를 입는다.
  • Новый Русский Перевод - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.
  • Восточный перевод - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui fréquente les sages deviendra sage, mais qui fraie avec les insensés va au-devant du malheur.
  • リビングバイブル - 知恵ある人のそばにいれば知恵ある人になり、 悪人のそばにいれば悪に染まります。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
  • Hoffnung für alle - Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gần đèn thì sáng, gần người khôn trở nên khôn; gần mực thì đen, gần người dại phải mang họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คบกับคนฉลาดแล้วจะฉลาด ข้องแวะกับคนโง่จะพบกับความเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เดิน​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา แต่​เพื่อน​ของ​บรรดา​คน​โง่​จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ต่อ​ภัย​อันตราย
交叉引用
  • 1 Kings 22:32 - When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.
  • Song of Solomon 1:7 - Tell me, O you whom my heart loves, where do you pasture your sheep? Where do you rest your sheep during the midday heat? Tell me lest I wander around beside the flocks of your companions!
  • Song of Solomon 1:8 - If you do not know, O most beautiful of women, simply follow the tracks of my flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
  • 2 Chronicles 19:2 - the prophet Jehu son of Hanani confronted him; he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? Because you have done this the Lord is angry with you!
  • Genesis 14:12 - They also took Abram’s nephew Lot and his possessions when they left, for Lot was living in Sodom.
  • 1 Kings 22:4 - Then he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army and horses are at your disposal.”
  • 1 Kings 12:8 - But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up.
  • 1 Kings 12:10 - The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
  • Proverbs 2:12 - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • Proverbs 2:13 - who leave the upright paths to walk on the dark ways,
  • Proverbs 2:14 - who delight in doing evil, they rejoice in perverse evil;
  • Proverbs 2:15 - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • Proverbs 2:16 - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • Proverbs 2:17 - who leaves the husband from her younger days, and forgets her marriage covenant made before God.
  • Proverbs 2:18 - For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
  • Proverbs 2:19 - None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.
  • Proverbs 2:20 - So you will walk in the way of good people, and will keep on the paths of the righteous.
  • Acts 2:42 - They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • Genesis 13:12 - Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain and pitched his tents next to Sodom.
  • Genesis 13:13 - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to the grave, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he went after her like an ox that goes to the slaughter, like a stag prancing into a trapper’s snare
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces his liver – like a bird hurrying into a trap, and he does not know that it will cost him his life.
  • Malachi 3:16 - Then those who respected the Lord spoke to one another, and the Lord took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the Lord and honored his name.
  • Hebrews 10:24 - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • Proverbs 1:12 - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
  • Proverbs 1:14 - Join with us! We will all share equally in what we steal.”
  • Proverbs 1:15 - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
  • Proverbs 1:16 - for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
  • Proverbs 1:18 - but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
  • Proverbs 1:19 - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • Psalms 119:63 - I am a friend to all your loyal followers, and to those who keep your precepts.
  • Revelation 18:4 - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
  • 2 Corinthians 6:14 - Do not become partners with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
  • 2 Corinthians 6:15 - And what agreement does Christ have with Beliar? Or what does a believer share in common with an unbeliever?
  • 2 Corinthians 6:16 - And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, “I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • 2 Corinthians 6:18 - and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,” says the All-Powerful Lord.
  • Proverbs 15:31 - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • Proverbs 9:6 - Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding.”
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
  • 1 Corinthians 15:34 - Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God – I say this to your shame!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 新标点和合本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 和合本2010(神版-简体) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 当代译本 - 与智者同行必得智慧, 与愚人结伴必受亏损。
  • 圣经新译本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 与愚昧人为友的,必受亏损。
  • 中文标准译本 - 与智慧人同行的,必得智慧; 与愚昧人结交的,必受亏损。
  • 现代标点和合本 - 与智慧人同行的必得智慧, 和愚昧人做伴的必受亏损。
  • 和合本(拼音版) - 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • New International Version - Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
  • New International Reader's Version - Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
  • English Standard Version - Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
  • New Living Translation - Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
  • The Message - Become wise by walking with the wise; hang out with fools and watch your life fall to pieces.
  • Christian Standard Bible - The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
  • New American Standard Bible - One who walks with wise people will be wise, But a companion of fools will suffer harm.
  • New King James Version - He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
  • Amplified Bible - He who walks [as a companion] with wise men will be wise, But the companions of [conceited, dull-witted] fools [are fools themselves and] will experience harm.
  • American Standard Version - Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
  • King James Version - He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • World English Bible - One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 新標點和合本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
  • 當代譯本 - 與智者同行必得智慧, 與愚人結伴必受虧損。
  • 聖經新譯本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 與愚昧人為友的,必受虧損。
  • 呂振中譯本 - 跟智慧人同行的就有智慧; 和愚頑人做伴的必受虧損。
  • 中文標準譯本 - 與智慧人同行的,必得智慧; 與愚昧人結交的,必受虧損。
  • 現代標點和合本 - 與智慧人同行的必得智慧, 和愚昧人做伴的必受虧損。
  • 文理和合譯本 - 與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
  • 文理委辦譯本 - 與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與智人接交 接交或作來往 者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람과 함께 다니면 지혜를 얻고 미련한 사람과 사귀면 해를 입는다.
  • Новый Русский Перевод - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.
  • Восточный перевод - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui fréquente les sages deviendra sage, mais qui fraie avec les insensés va au-devant du malheur.
  • リビングバイブル - 知恵ある人のそばにいれば知恵ある人になり、 悪人のそばにいれば悪に染まります。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
  • Hoffnung für alle - Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gần đèn thì sáng, gần người khôn trở nên khôn; gần mực thì đen, gần người dại phải mang họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คบกับคนฉลาดแล้วจะฉลาด ข้องแวะกับคนโง่จะพบกับความเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เดิน​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา แต่​เพื่อน​ของ​บรรดา​คน​โง่​จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ต่อ​ภัย​อันตราย
  • 1 Kings 22:32 - When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.
  • Song of Solomon 1:7 - Tell me, O you whom my heart loves, where do you pasture your sheep? Where do you rest your sheep during the midday heat? Tell me lest I wander around beside the flocks of your companions!
  • Song of Solomon 1:8 - If you do not know, O most beautiful of women, simply follow the tracks of my flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
  • 2 Chronicles 19:2 - the prophet Jehu son of Hanani confronted him; he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? Because you have done this the Lord is angry with you!
  • Genesis 14:12 - They also took Abram’s nephew Lot and his possessions when they left, for Lot was living in Sodom.
  • 1 Kings 22:4 - Then he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army and horses are at your disposal.”
  • 1 Kings 12:8 - But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up.
  • 1 Kings 12:10 - The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
  • Proverbs 2:12 - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • Proverbs 2:13 - who leave the upright paths to walk on the dark ways,
  • Proverbs 2:14 - who delight in doing evil, they rejoice in perverse evil;
  • Proverbs 2:15 - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • Proverbs 2:16 - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • Proverbs 2:17 - who leaves the husband from her younger days, and forgets her marriage covenant made before God.
  • Proverbs 2:18 - For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
  • Proverbs 2:19 - None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.
  • Proverbs 2:20 - So you will walk in the way of good people, and will keep on the paths of the righteous.
  • Acts 2:42 - They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • Genesis 13:12 - Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain and pitched his tents next to Sodom.
  • Genesis 13:13 - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to the grave, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he went after her like an ox that goes to the slaughter, like a stag prancing into a trapper’s snare
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces his liver – like a bird hurrying into a trap, and he does not know that it will cost him his life.
  • Malachi 3:16 - Then those who respected the Lord spoke to one another, and the Lord took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the Lord and honored his name.
  • Hebrews 10:24 - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • Proverbs 1:12 - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
  • Proverbs 1:14 - Join with us! We will all share equally in what we steal.”
  • Proverbs 1:15 - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
  • Proverbs 1:16 - for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
  • Proverbs 1:18 - but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
  • Proverbs 1:19 - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • Psalms 119:63 - I am a friend to all your loyal followers, and to those who keep your precepts.
  • Revelation 18:4 - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
  • 2 Corinthians 6:14 - Do not become partners with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
  • 2 Corinthians 6:15 - And what agreement does Christ have with Beliar? Or what does a believer share in common with an unbeliever?
  • 2 Corinthians 6:16 - And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, “I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • 2 Corinthians 6:18 - and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,” says the All-Powerful Lord.
  • Proverbs 15:31 - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • Proverbs 9:6 - Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding.”
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
  • 1 Corinthians 15:34 - Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God – I say this to your shame!
圣经
资源
计划
奉献