逐节对照
- New International Version - From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence.
- 新标点和合本 - 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人因口所结的果实,必享美福; 奸诈人却意图残暴。
- 和合本2010(神版-简体) - 人因口所结的果实,必享美福; 奸诈人却意图残暴。
- 当代译本 - 口出良言尝善果, 奸徒贪行残暴事 。
- 圣经新译本 - 人因口所结的果子,必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。
- 中文标准译本 - 人因口所结的果实,享用福份; 背信者的欲望,却是残暴。
- 现代标点和合本 - 人因口所结的果子必享美福, 奸诈人必遭强暴。
- 和合本(拼音版) - 人因口所结的果子,必享美福, 奸诈人必遭强暴。
- New International Reader's Version - The good things people say benefit them. But liars love to hurt others.
- English Standard Version - From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence.
- New Living Translation - Wise words will win you a good meal, but treacherous people have an appetite for violence.
- The Message - The good acquire a taste for helpful conversation; bullies push and shove their way through life.
- Christian Standard Bible - From the fruit of his mouth, a person will enjoy good things, but treacherous people have an appetite for violence.
- New American Standard Bible - From the fruit of a person’s mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.
- New King James Version - A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.
- Amplified Bible - From the fruit of his mouth a [wise] man enjoys good, But the desire of the treacherous is for violence.
- American Standard Version - A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.
- King James Version - A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
- New English Translation - From the fruit of his speech a person eats good things, but the faithless desire the fruit of violence.
- World English Bible - By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
- 新標點和合本 - 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人因口所結的果實,必享美福; 奸詐人卻意圖殘暴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人因口所結的果實,必享美福; 奸詐人卻意圖殘暴。
- 當代譯本 - 口出良言嘗善果, 奸徒貪行殘暴事 。
- 聖經新譯本 - 人因口所結的果子,必得嘗美物, 奸詐人的慾望卻是強暴。
- 呂振中譯本 - 人因口 結 的果子而喫美物; 背信的人 必喫 強暴 虧 。
- 中文標準譯本 - 人因口所結的果實,享用福份; 背信者的慾望,卻是殘暴。
- 現代標點和合本 - 人因口所結的果子必享美福, 奸詐人必遭強暴。
- 文理和合譯本 - 人因口果享福祉、心懷奸詐遭殘暴、
- 文理委辦譯本 - 言善者果必結、強暴者災必及。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人必因口德之果報享福、悖逆者必因所好者得凶報、 悖逆者必因所好者得凶報或作悖逆者之所欲皆強暴
- Nueva Versión Internacional - Quien habla el bien, del bien se nutre, pero el infiel padece hambre de violencia.
- 현대인의 성경 - 선한 사람은 자기가 한 말로 복을 누리고 살지만 악한 사람은 폭력을 일삼는다.
- Новый Русский Перевод - От плода своих уст человек вкушает благо, а лживые тяготеют к жестокости.
- Восточный перевод - Человек пожинает хороший плод сказанных им речей, а коварные тяготеют к жестокости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек пожинает хороший плод сказанных им речей, а коварные тяготеют к жестокости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек пожинает хороший плод сказанных им речей, а коварные тяготеют к жестокости.
- La Bible du Semeur 2015 - Grâce à ses paroles, on peut se nourrir de bonnes choses, mais les traîtres n’ont d’appétit que pour la violence.
- リビングバイブル - 正しい人は注意深く語って訴訟に勝ちますが、 邪悪な者は争いを欲するだけです。
- Nova Versão Internacional - Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
- Hoffnung für alle - Wer für andere gute Worte hat, wird auch Gutes erfahren; ein hinterlistiger Mensch aber sucht die Gewalt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người lành thắng kiện nhờ nói năng dè dặt, người ác chỉ ước ao toàn chuyện bạo tàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเราอิ่มเอมกับผลดีจากวาจาของตน แต่คนอสัตย์กระหายหาความโหดร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนจะรับสิ่งดีๆ ได้ ก็จากผลที่มาจากคำพูดของเขา แต่ในจิตใจของบรรดาผู้ไม่ซื่อตรงคือความโหดร้าย
交叉引用
- Revelation 16:6 - for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.”
- Jeremiah 25:27 - “Then tell them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.’
- Jeremiah 25:28 - But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, ‘This is what the Lord Almighty says: You must drink it!
- Jeremiah 25:29 - See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the Lord Almighty.’
- Jeremiah 25:30 - “Now prophesy all these words against them and say to them: “ ‘The Lord will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.
- Jeremiah 25:31 - The tumult will resound to the ends of the earth, for the Lord will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,’ ” declares the Lord.
- Proverbs 1:18 - These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!
- Psalm 75:8 - In the hand of the Lord is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.
- Habakkuk 2:17 - The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
- Habakkuk 2:8 - Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
- Proverbs 4:17 - They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
- Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
- Proverbs 1:12 - let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
- Proverbs 1:13 - we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
- Psalm 140:11 - May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
- Proverbs 1:31 - they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
- Proverbs 10:11 - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
- Proverbs 18:20 - From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied.
- Proverbs 12:14 - From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.