逐节对照
- 呂振中譯本 - 所願的得成、令 人 心裏甜蜜愉快; 遠離壞事、愚頑人所厭惡。
- 新标点和合本 - 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿望实现,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿望实现,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
- 当代译本 - 愿望实现使心甘甜, 远离恶事为愚人憎恶。
- 圣经新译本 - 所愿的成功,使人心里甘甜; 远离恶事,却为愚昧人憎恶。
- 中文标准译本 - 愿望成就,心里甘甜; 远离恶事,被愚昧人憎恶。
- 现代标点和合本 - 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
- 和合本(拼音版) - 所欲的成就,心觉甘甜, 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
- New International Version - A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
- New International Reader's Version - A desire that is met is like something that tastes sweet. But foolish people hate to turn away from evil.
- English Standard Version - A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools.
- New Living Translation - It is pleasant to see dreams come true, but fools refuse to turn from evil to attain them.
- The Message - Souls who follow their hearts thrive; fools bent on evil despise matters of soul.
- Christian Standard Bible - Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is detestable to fools.
- New American Standard Bible - Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.
- New King James Version - A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil.
- Amplified Bible - Desire realized is sweet to the soul; But it is detestable to fools to turn away from evil [which they have planned].
- American Standard Version - The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
- King James Version - The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
- New English Translation - A desire fulfilled is sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil.
- World English Bible - Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
- 新標點和合本 - 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願望實現,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願望實現,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
- 當代譯本 - 願望實現使心甘甜, 遠離惡事為愚人憎惡。
- 聖經新譯本 - 所願的成功,使人心裡甘甜; 遠離惡事,卻為愚昧人憎惡。
- 中文標準譯本 - 願望成就,心裡甘甜; 遠離惡事,被愚昧人憎惡。
- 現代標點和合本 - 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
- 文理和合譯本 - 所欲得遂、中心覺甘、違離惡事、蠢人所惡、
- 文理委辦譯本 - 所欲必遂、中心懽樂、愚人有過、畏難不改。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所欲得遂、心覺甘美、去惡遷善、愚人所惡、
- Nueva Versión Internacional - El deseo cumplido endulza el alma, pero el necio detesta alejarse del mal.
- 현대인의 성경 - 소원이 이루어진다는 것은 얼마나 좋은 일인가! 그러나 미련한 자들은 악에서 떠나기를 싫어한다.
- Новый Русский Перевод - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
- Восточный перевод - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
- La Bible du Semeur 2015 - Il est agréable de voir ses désirs réalisés, mais les insensés ont horreur de se détourner du mal.
- リビングバイブル - 計画どおりにいくのは快いものです。 しかし愚か者は、間違った計画でも あきらめがつきません。
- Nova Versão Internacional - O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
- Hoffnung für alle - Wie schön ist es, wenn ein Wunsch in Erfüllung geht! Doch ein Dummkopf kann nie genug vom Bösen bekommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ước muốn thành công làm linh hồn khoan khoái, vì vậy, người ác bám chặt lấy ước muốn lầm sai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสมปรารถนาเป็นที่ชื่นใจแก่วิญญาณ ส่วนคนโง่ชิงชังการหันจากความชั่วร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งที่สำเร็จตามความปรารถนาช่างหวานฉ่ำต่อจิตวิญญาณ แต่หลีกเลี่ยงการทำความชั่วเป็นสิ่งที่คนโง่ทนไม่ได้
交叉引用
- 雅歌 3:4 - 我剛剛從他們身邊經過, 就遇見我心所愛的。 我把他拉住,不放他走, 等到領他進我母親家裏, 進那懷我者的臥房。
- 列王紀上 1:48 - 王並且也這樣說:「永恆主 以色列 的上帝是當受祝頌的,因為他今天立了一個坐我位上的人,而我也親眼看見了。」』
- 箴言 3:7 - 不要自以為有智慧; 要敬畏永恆主,遠離壞事;
- 詩篇 21:1 - 永恆主啊,王因你的力量而歡喜; 因你 賜 的得勝、而非常快樂
- 詩篇 21:2 - 他心裏所願的、你已經賜給他; 他嘴脣所請求的、你沒有不應允。 (細拉)
- 提摩太後書 4:7 - 這美好的競鬥、我已經奮力鬥勝過了;這跑程我已經跑盡了;這信約 我已經守住了。
- 提摩太後書 4:8 - 此後就有正義之華冠為我保留着,就是主、公義的審判者、在那日要賞報我的,不但賞給我,也賞給一切愛慕他顯現的人。
- 詩篇 37:27 - 要離開壞事而行善, 你就可以永遠安居;
- 詩篇 34:14 - 務要離開壞事而行善, 尋求和平、而追趕它。
- 箴言 16:6 - 因忠愛與誠信、罪孽就得赦除; 由於敬畏永恆主、 人 就免受禍患。
- 約伯記 28:28 - 他對人說:「敬畏主、乃是智慧, 遠離壞事便是明達。」』
- 箴言 16:17 - 正直人的道路、遠離禍患; 恪守自己的路的、保全性命。
- 箴言 29:27 - 義人所厭惡的是不義的人; 惡人所厭惡的、是行徑正直的。
- 啓示錄 7:14 - 我對他說:『我主,你是知道的; 我不知道 。』他對我說:『這些人是從那大苦難中出來的;他們曾在羔羊血中 把他們的袍子洗到白白。
- 啓示錄 7:15 - 故此他們在上帝寶座前, 晝夜在他殿堂中事奉他; 坐寶座者的榮現必覆庇着他們。
- 啓示錄 7:16 - 他們必不再餓,也不再渴; 日頭或一切炎熱必不燒着他們;
- 啓示錄 7:17 - 因為在寶座中的羔羊必牧養他們, 領他們到生命水之泉源那裏; 上帝也從他們眼上擦去一切的眼淚。』
- 提摩太後書 2:19 - 但上帝堅固的根基已經立定,有着 以下 這印記 說 :『主認識屬他的人』;『凡稱呼主名的人應當離開不義。』
- 箴言 13:12 - 所盼望的遷延而未得、令人憂苦; 所切願的一來到,乃 像 生命之樹。