Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:8 WEB
逐节对照
  • World English Bible - A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
  • 新标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
  • 当代译本 - 人有智慧受称赞, 心术不正遭唾弃。
  • 圣经新译本 - 人因着自己的明慧必得称赞, 但心中乖谬的必被藐视。
  • 中文标准译本 - 人因自己的明达,将受称赞; 而心里扭曲的人,将受藐视。
  • 现代标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的必被藐视。
  • 和合本(拼音版) - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的,必被藐视。
  • New International Version - A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.
  • New International Reader's Version - A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.
  • English Standard Version - A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
  • New Living Translation - A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
  • The Message - A person who talks sense is honored; airheads are held in contempt.
  • Christian Standard Bible - A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
  • New American Standard Bible - A person will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
  • New King James Version - A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
  • Amplified Bible - A man will be commended according to his insight and sound judgment, But the one who is of a perverse mind will be despised.
  • American Standard Version - A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
  • King James Version - A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • New English Translation - A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
  • 新標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
  • 當代譯本 - 人有智慧受稱讚, 心術不正遭唾棄。
  • 聖經新譯本 - 人因著自己的明慧必得稱讚, 但心中乖謬的必被藐視。
  • 呂振中譯本 - 人被稱讚、是憑着他的明智; 心邪曲的必被藐視。
  • 中文標準譯本 - 人因自己的明達,將受稱讚; 而心裡扭曲的人,將受藐視。
  • 現代標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚, 心中乖謬的必被藐視。
  • 文理和合譯本 - 循人智慧而加揄揚、惟心乖者、則受蔑視、
  • 文理委辦譯本 - 智者為人稱揚、頑者為人藐視。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人必循己智慧而被稱譽、心乖者被人藐視、
  • Nueva Versión Internacional - Al hombre se le alaba según su sabiduría, pero al de mal corazón se le desprecia.
  • 현대인의 성경 - 사람이 지혜로우면 칭찬을 받을 것이지만 마음이 비뚤어진 자는 멸시를 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.
  • Восточный перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme est estimé pour son bon sens, mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé.
  • リビングバイブル - 見識のある人は、だれからも称賛され、 ひねくれ者はみんなに軽蔑されます。
  • Nova Versão Internacional - O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
  • Hoffnung für alle - Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Càng khôn càng được tiếng khen, người gian phải nhận lấy lời gièm chê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเราได้รับการยกย่องตามไหวพริบปฏิภาณของตน ส่วนคนหัวทึบย่อมเป็นที่ดูหมิ่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​จะ​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​ย่อม​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ฉลาด​รอบรู้​ของ​เขา แต่​คน​ใจ​คด​จะ​ถูก​ดูหมิ่น
交叉引用
  • 1 Samuel 18:30 - Then the princes of the Philistines went out; and as often as they went out, David behaved himself more wisely than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
  • Proverbs 3:35 - The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
  • 1 Samuel 16:18 - Then one of the young men answered, and said, “Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and Yahweh is with him.”
  • Psalms 132:18 - I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
  • Luke 12:42 - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • Luke 12:43 - Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes.
  • Luke 12:44 - Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:5 - He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
  • Genesis 41:39 - Pharaoh said to Joseph, “Because God has shown you all of this, there is no one so discreet and wise as you.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
  • 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
  • 1 Corinthians 3:11 - For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 3:12 - But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble,
  • 1 Corinthians 3:13 - each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
  • 1 Corinthians 3:14 - If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
  • 1 Corinthians 3:15 - If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
  • Malachi 2:8 - But you have turned away from the path. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:9 - “Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
  • Ecclesiastes 8:1 - Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
  • Luke 16:8 - “His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.
  • Proverbs 1:26 - I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
  • 1 Samuel 25:17 - Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house; for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.”
  • 2 Corinthians 10:18 - For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
  • 1 Samuel 13:13 - Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the commandment of Yahweh your God, which he commanded you; for now Yahweh would have established your kingdom on Israel forever.
  • Daniel 12:2 - Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
  • 新标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
  • 当代译本 - 人有智慧受称赞, 心术不正遭唾弃。
  • 圣经新译本 - 人因着自己的明慧必得称赞, 但心中乖谬的必被藐视。
  • 中文标准译本 - 人因自己的明达,将受称赞; 而心里扭曲的人,将受藐视。
  • 现代标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的必被藐视。
  • 和合本(拼音版) - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的,必被藐视。
  • New International Version - A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.
  • New International Reader's Version - A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.
  • English Standard Version - A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
  • New Living Translation - A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
  • The Message - A person who talks sense is honored; airheads are held in contempt.
  • Christian Standard Bible - A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
  • New American Standard Bible - A person will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
  • New King James Version - A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
  • Amplified Bible - A man will be commended according to his insight and sound judgment, But the one who is of a perverse mind will be despised.
  • American Standard Version - A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
  • King James Version - A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • New English Translation - A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
  • 新標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
  • 當代譯本 - 人有智慧受稱讚, 心術不正遭唾棄。
  • 聖經新譯本 - 人因著自己的明慧必得稱讚, 但心中乖謬的必被藐視。
  • 呂振中譯本 - 人被稱讚、是憑着他的明智; 心邪曲的必被藐視。
  • 中文標準譯本 - 人因自己的明達,將受稱讚; 而心裡扭曲的人,將受藐視。
  • 現代標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚, 心中乖謬的必被藐視。
  • 文理和合譯本 - 循人智慧而加揄揚、惟心乖者、則受蔑視、
  • 文理委辦譯本 - 智者為人稱揚、頑者為人藐視。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人必循己智慧而被稱譽、心乖者被人藐視、
  • Nueva Versión Internacional - Al hombre se le alaba según su sabiduría, pero al de mal corazón se le desprecia.
  • 현대인의 성경 - 사람이 지혜로우면 칭찬을 받을 것이지만 마음이 비뚤어진 자는 멸시를 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.
  • Восточный перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme est estimé pour son bon sens, mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé.
  • リビングバイブル - 見識のある人は、だれからも称賛され、 ひねくれ者はみんなに軽蔑されます。
  • Nova Versão Internacional - O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
  • Hoffnung für alle - Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Càng khôn càng được tiếng khen, người gian phải nhận lấy lời gièm chê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเราได้รับการยกย่องตามไหวพริบปฏิภาณของตน ส่วนคนหัวทึบย่อมเป็นที่ดูหมิ่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​จะ​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​ย่อม​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ฉลาด​รอบรู้​ของ​เขา แต่​คน​ใจ​คด​จะ​ถูก​ดูหมิ่น
  • 1 Samuel 18:30 - Then the princes of the Philistines went out; and as often as they went out, David behaved himself more wisely than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
  • Proverbs 3:35 - The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
  • 1 Samuel 16:18 - Then one of the young men answered, and said, “Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and Yahweh is with him.”
  • Psalms 132:18 - I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
  • Luke 12:42 - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • Luke 12:43 - Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes.
  • Luke 12:44 - Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:5 - He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
  • Genesis 41:39 - Pharaoh said to Joseph, “Because God has shown you all of this, there is no one so discreet and wise as you.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
  • 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
  • 1 Corinthians 3:11 - For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 3:12 - But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble,
  • 1 Corinthians 3:13 - each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
  • 1 Corinthians 3:14 - If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
  • 1 Corinthians 3:15 - If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
  • Malachi 2:8 - But you have turned away from the path. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies.
  • Malachi 2:9 - “Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
  • Ecclesiastes 8:1 - Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
  • Luke 16:8 - “His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.
  • Proverbs 1:26 - I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
  • 1 Samuel 25:17 - Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house; for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.”
  • 2 Corinthians 10:18 - For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
  • 1 Samuel 13:13 - Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the commandment of Yahweh your God, which he commanded you; for now Yahweh would have established your kingdom on Israel forever.
  • Daniel 12:2 - Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
圣经
资源
计划
奉献