逐节对照
- 和合本(拼音版) - 恶人想得坏人的网罗, 义人的根得以结实。
- 新标点和合本 - 恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人想得坏人的猎物; 义人的根结出果实。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人想得坏人的猎物; 义人的根结出果实。
- 当代译本 - 恶人贪恋坏人的赃物, 义人的根结出硕果。
- 圣经新译本 - 恶人贪慕坏人的网罗; 义人的根得以结果。
- 中文标准译本 - 恶人贪爱坏人的赃物 , 义人的根将结果实 。
- 现代标点和合本 - 恶人想得坏人的网罗, 义人的根得以结实。
- New International Version - The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures.
- New International Reader's Version - Those who do what is wrong are safe for just a while. But those who do what is right last forever.
- English Standard Version - Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit.
- New Living Translation - Thieves are jealous of each other’s loot, but the godly are well rooted and bear their own fruit.
- The Message - What the wicked construct finally falls into ruin, while the roots of the righteous give life, and more life.
- Christian Standard Bible - The wicked desire what evil people have caught, but the root of the righteous is productive.
- New American Standard Bible - The wicked person desires the plunder of evil people, But the root of the righteous yields fruit.
- New King James Version - The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.
- Amplified Bible - The wicked desire the plunder of evil men, But the root of the righteous yields richer fruit.
- American Standard Version - The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
- King James Version - The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
- New English Translation - The wicked person desires a stronghold, but the righteous root endures.
- World English Bible - The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
- 新標點和合本 - 惡人想得壞人的網羅; 義人的根得以結實。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人想得壞人的獵物; 義人的根結出果實。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人想得壞人的獵物; 義人的根結出果實。
- 當代譯本 - 惡人貪戀壞人的贓物, 義人的根結出碩果。
- 聖經新譯本 - 惡人貪慕壞人的網羅; 義人的根得以結果。
- 呂振中譯本 - 壞人的堡障是 淤泥 ; 義人的根永久長存 。
- 中文標準譯本 - 惡人貪愛壞人的贓物 , 義人的根將結果實 。
- 現代標點和合本 - 惡人想得壞人的網羅, 義人的根得以結實。
- 文理和合譯本 - 惡人罔利、惡人欲得其網、義者之根、自結其實、
- 文理委辦譯本 - 惡者貪非義之利、義人自食其力。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人為惡、如喜入惡網、善人之本必鞏固、 又作惡人貪得不義之人所羅者惟善人之本無不鞏固
- Nueva Versión Internacional - Los malos deseos son la trampa de los malvados, pero la raíz de los justos prospera.
- 현대인의 성경 - 악인은 부정 이득을 탐하여도 의로운 사람은 노력의 대가로 만족한다.
- Новый Русский Перевод - Неправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
- Восточный перевод - Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
- La Bible du Semeur 2015 - Le méchant convoite la proie de ceux qui font le mal, mais la racine des justes donne du fruit.
- リビングバイブル - 曲がった者は仲間の分け前まで欲しがり、 正しい人は自分の物をなげうってでも人を助けます。
- Nova Versão Internacional - Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
- Hoffnung für alle - Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người gian muốn đoạt cả vật đã chia cho đồng bọn, còn người công chính chỉ muốn giúp đỡ lẫn nhau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วโลภอยากได้ของโจร แต่รากฐานของคนชอบธรรมเจริญงอกงาม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วร้ายอยากได้สิ่งที่บรรดาคนเลวปล้นมา แต่รากของบรรดาผู้มีความชอบธรรมให้ผลงดงาม
交叉引用
- 约翰福音 15:5 - 我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。
- 箴言 1:17 - 好像飞鸟, 网罗设在眼前仍不躲避。
- 箴言 1:18 - 这些人埋伏,是为自流己血, 蹲伏,是为自害己命。
- 箴言 1:19 - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此。 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
- 弥迦书 7:2 - 地上虔诚人灭尽, 世间没有正直人, 各人埋伏要杀人流血, 都用网罗猎取弟兄。
- 诗篇 9:15 - 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
- 路加福音 8:13 - 那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了;
- 路加福音 8:14 - 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来;
- 路加福音 8:15 - 那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实、善良的心里,并且忍耐着结实。”
- 箴言 29:5 - 谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。
- 箴言 29:6 - 恶人犯罪,自陷网罗, 惟独义人欢呼喜乐。
- 以赛亚书 37:31 - 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
- 耶利米书 5:26 - 因为在我民中有恶人, 他们埋伏窥探,好像捕鸟的人, 他们设立圈套陷害人。
- 耶利米书 5:27 - 笼内怎样满了雀鸟, 他们的房中也照样充满诡诈。 所以他们得成为大,而且富足。
- 耶利米书 5:28 - 他们肥胖光润, 作恶过甚,不为人伸冤, 就是不为孤儿伸冤, 不使他亨通, 也不为穷人辨屈。”
- 罗马书 6:22 - 但现今你们既从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
- 哈巴谷书 1:15 - 他用钩钩住,用网捕获, 用拉网聚集他们; 因此,他欢喜快乐,
- 哈巴谷书 1:16 - 就向网献祭,向网烧香, 因他由此得肥美的份和富裕的食物。
- 哈巴谷书 1:17 - 他岂可屡次倒空网罗, 将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
- 诗篇 1:3 - 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所作的尽都顺利。
- 以赛亚书 27:6 - 将来雅各要扎根, 以色列要发芽开花, 他们的果实必充满世界。
- 箴言 10:15 - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
- 约翰福音 15:16 - 不是你们拣选了我,是我拣选了你们;并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
- 耶利米书 17:7 - 倚靠耶和华、以耶和华为可靠的, 那人有福了。
- 耶利米书 17:8 - 他必像树栽于水旁, 在河边扎根, 炎热来到,并不惧怕, 叶子仍必青翠, 在干旱之年毫无挂虑, 而且结果不止。
- 诗篇 10:9 - 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。