逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Una cosa es segura: Los malvados no quedarán impunes, pero los justos saldrán bien librados.
- 新标点和合本 - 恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 击掌保证,恶人难免受罚; 义人的后裔必得拯救。
- 和合本2010(神版-简体) - 击掌保证,恶人难免受罚; 义人的后裔必得拯救。
- 当代译本 - 恶人终必受到惩罚, 义人的子孙必得拯救。
- 圣经新译本 - 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。
- 中文标准译本 - 恶人必然 难逃罪责, 但义人的后裔必蒙拯救。
- 现代标点和合本 - 恶人虽然连手,必不免受罚, 义人的后裔必得拯救。
- 和合本(拼音版) - 恶人虽然连手,必不免受罚, 义人的后裔,必得拯救。
- New International Version - Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
- New International Reader's Version - You can be sure that sinners will be punished. And you can also be sure that godly people will go free.
- English Standard Version - Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
- New Living Translation - Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free.
- The Message - Count on this: The wicked won’t get off scot-free, and God’s loyal people will triumph.
- Christian Standard Bible - Be assured that a wicked person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
- New American Standard Bible - Be assured, the evil person will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be rescued.
- New King James Version - Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
- Amplified Bible - Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be freed.
- American Standard Version - Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
- King James Version - Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
- New English Translation - Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.
- World English Bible - Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
- 新標點和合本 - 惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 擊掌保證,惡人難免受罰; 義人的後裔必得拯救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 擊掌保證,惡人難免受罰; 義人的後裔必得拯救。
- 當代譯本 - 惡人終必受到懲罰, 義人的子孫必得拯救。
- 聖經新譯本 - 惡人必不免受罰, 但義人的後裔必蒙解救。
- 呂振中譯本 - 我敢 頓手擔保,壞人必難免於受罰; 但義人的族類必蒙救拔。
- 中文標準譯本 - 惡人必然 難逃罪責, 但義人的後裔必蒙拯救。
- 現代標點和合本 - 惡人雖然連手,必不免受罰, 義人的後裔必得拯救。
- 文理和合譯本 - 惡人雖則連手、不免受刑、義者後裔蒙救、
- 文理委辦譯本 - 惡者歷世受刑、義者子孫受祐。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歷世、無不受罰、善人苗裔、必得脫免、 或作惡人後嗣不得免罪善人苗裔必得拯救
- 현대인의 성경 - 악인은 서로 손을 잡아도 형벌을 면치 못할 것이지만 의로운 사람의 자손은 구원을 얻을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным, но род праведных спасется.
- Восточный перевод - Твёрдо знай: нечестивый не останется безнаказанным, а те, кто праведен, спасутся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твёрдо знай: нечестивый не останется безнаказанным, а те, кто праведен, спасутся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твёрдо знай: нечестивый не останется безнаказанным, а те, кто праведен, спасутся.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous pouvez en être sûrs : en fin de compte, le méchant n’échappera pas au châtiment, alors que les justes seront sauvés.
- リビングバイブル - 悪人はいつか必ず罰せられます。 しかし、神は正しい人の子孫をいつか必ず救います。
- Nova Versão Internacional - Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
- Hoffnung für alle - Du kannst sicher sein: Keiner, der Unheil stiftet, kommt ungeschoren davon; aber alle, die Gott gehorchen, bleiben verschont.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chắc chắn lãnh lấy hình phạt, con cháu người lành thế nào cũng nạn khỏi tai qua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมั่นใจเถิดว่า คนชั่วร้ายจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ แต่บรรดาคนชอบธรรมจะได้รับการปลดปล่อย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วร้ายจะถูกลงโทษอย่างแน่นอน แต่บรรดาผู้สืบเชื้อสายของผู้มีความชอบธรรมจะรอดพ้น
交叉引用
- Génesis 17:7 - Estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia, como pacto perpetuo, por todas las generaciones. Yo seré tu Dios, y el Dios de tus descendientes.
- Génesis 17:8 - A ti y a tu descendencia les daré, en posesión perpetua, toda la tierra de Canaán, donde ahora andan peregrinando. Y yo seré su Dios.
- Salmo 37:26 - Prestan siempre con generosidad; sus hijos son una bendición. Sámej
- Éxodo 23:2 - »No imites la maldad de las mayorías. »No te dejes llevar por la mayoría en un proceso legal. »No perviertas la justicia tomando partido con la mayoría.
- Isaías 27:4 - No estoy enojado. Si tuviera zarzas y espinos, pelearía contra ella y la quemaría totalmente,
- Proverbios 13:22 - El hombre de bien deja herencia a sus nietos; las riquezas del pecador se quedan para los justos.
- Hechos 2:39 - En efecto, la promesa es para ustedes, para sus hijos y para todos los extranjeros, es decir, para todos aquellos a quienes el Señor nuestro Dios quiera llamar.
- Jeremías 32:39 - Haré que haya coherencia entre su pensamiento y su conducta, a fin de que siempre me teman, para su propio bien y el de sus hijos.
- Salmo 112:1 - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Álef Dichoso el que teme al Señor, Bet el que halla gran deleite en sus mandamientos. Guímel
- Salmo 112:2 - Sus hijos dominarán el país; Dálet la descendencia de los justos será bendecida. He
- Proverbios 16:5 - El Señor aborrece a los arrogantes. Una cosa es segura: no quedarán impunes.