逐节对照
- New International Version - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
- 新标点和合本 - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心中歪曲的,为耶和华所憎恶; 行为正直的,为他所喜悦。
- 和合本2010(神版-简体) - 心中歪曲的,为耶和华所憎恶; 行为正直的,为他所喜悦。
- 当代译本 - 心术不正的人令耶和华憎恶, 纯全无过的人蒙耶和华喜爱。
- 圣经新译本 - 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
- 中文标准译本 - 心里歪邪的,为耶和华所憎恶; 行为纯全的,为他所悦纳。
- 现代标点和合本 - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
- 和合本(拼音版) - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶, 行事完全的,为他所喜悦。
- New International Reader's Version - The Lord hates those whose hearts are twisted. But he is pleased with those who live without blame.
- English Standard Version - Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight.
- New Living Translation - The Lord detests people with crooked hearts, but he delights in those with integrity.
- The Message - God can’t stand deceivers, but oh how he relishes integrity.
- Christian Standard Bible - Those with twisted minds are detestable to the Lord, but those with blameless conduct are his delight.
- New American Standard Bible - The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.
- New King James Version - Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their ways are His delight.
- Amplified Bible - The perverse in heart are repulsive and shamefully vile to the Lord, But those who are blameless and above reproach in their walk are His delight!
- American Standard Version - They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in their way are his delight.
- King James Version - They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
- New English Translation - The Lord abhors those who are perverse in heart, but those who are blameless in their ways are his delight.
- World English Bible - Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
- 新標點和合本 - 心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
- 當代譯本 - 心術不正的人令耶和華憎惡, 純全無過的人蒙耶和華喜愛。
- 聖經新譯本 - 欺詐的心是耶和華厭惡的; 行為完全是他所喜悅的。
- 呂振中譯本 - 心乖僻的、永恆主所厭惡; 所行純全的、是 上帝 所喜悅。
- 中文標準譯本 - 心裡歪邪的,為耶和華所憎惡; 行為純全的,為他所悅納。
- 現代標點和合本 - 心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
- 文理和合譯本 - 其心乖戾者、為耶和華所惡、其行完全者、為其所悅、
- 文理委辦譯本 - 正直之人、耶和華所深悅、頑嚚之輩、耶和華所痛疾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心乖謬者、為主所惡、行正直路者、為主所悅、
- Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece a los de corazón perverso, pero se complace en los que viven con rectitud.
- 현대인의 성경 - 마음이 비뚤어지고 잘못된 사람은 여호와께서 미워하셔도 행실이 올바른 사람은 여호와께서 사랑하신다.
- Новый Русский Перевод - Господь гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux, mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.
- リビングバイブル - 心の曲がった者を主はきらいます。 主が喜ぶのは正しい人です。
- Nova Versão Internacional - O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
- Hoffnung für alle - Herzen voller Bosheit sind dem Herrn zuwider; doch er freut sich über alle, die sich nichts zuschulden kommen lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghét người có tâm địa gian tà, nhưng ưa thích người đi đường ngay thẳng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังคนที่คดในข้องอในกระดูก แต่ทรงชื่นชมคนที่วิถีทางของเขาไร้ที่ติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนใจคดเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่บรรดาผู้ไร้ข้อตำหนิเป็นที่ชื่นชมของพระองค์
交叉引用
- Proverbs 9:7 - Whoever corrects a mocker invites insults; whoever rebukes the wicked incurs abuse.
- Proverbs 6:14 - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
- Proverbs 16:17 - The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
- Proverbs 13:6 - Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
- Proverbs 15:8 - The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
- Proverbs 21:29 - The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
- Proverbs 12:22 - The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.
- Psalm 51:6 - Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
- Psalm 140:13 - Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
- Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
- Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
- Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
- Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
- Psalm 11:7 - For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
- Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
- Psalm 18:25 - To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
- Psalm 18:26 - to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
- Psalm 119:1 - Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord.
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.