逐节对照
- Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, auf den wartet Freude; wer von ihm nichts wissen will, dessen Hoffnungen zerrinnen.
- 新标点和合本 - 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的盼望带来喜乐; 恶人的指望必致灭没。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的盼望带来喜乐; 恶人的指望必致灭没。
- 当代译本 - 义人的憧憬带来欢乐, 恶人的希望终必破灭。
- 圣经新译本 - 义人的盼望使他们喜乐, 恶人的希望终必幻灭。
- 中文标准译本 - 义人的期望,带来喜乐; 恶人的希望,将要消亡。
- 现代标点和合本 - 义人的盼望必得喜乐, 恶人的指望必致灭没。
- 和合本(拼音版) - 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
- New International Version - The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
- New International Reader's Version - Those who do right can expect joy. But the hopes of sinners are bound to fail.
- English Standard Version - The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish.
- New Living Translation - The hopes of the godly result in happiness, but the expectations of the wicked come to nothing.
- The Message - The aspirations of good people end in celebration; the ambitions of bad people crash.
- Christian Standard Bible - The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will perish.
- New American Standard Bible - The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.
- New King James Version - The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
- Amplified Bible - The hope of the righteous [those of honorable character and integrity] is joy, But the expectation of the wicked [those who oppose God and ignore His wisdom] comes to nothing.
- American Standard Version - The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
- King James Version - The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
- New English Translation - The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will remain unfulfilled.
- World English Bible - The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
- 新標點和合本 - 義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的盼望帶來喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的盼望帶來喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
- 當代譯本 - 義人的憧憬帶來歡樂, 惡人的希望終必破滅。
- 聖經新譯本 - 義人的盼望使他們喜樂, 惡人的希望終必幻滅。
- 呂振中譯本 - 義人所盼望的 使他 喜樂; 惡人的指望必至滅沒。
- 中文標準譯本 - 義人的期望,帶來喜樂; 惡人的希望,將要消亡。
- 現代標點和合本 - 義人的盼望必得喜樂, 惡人的指望必致滅沒。
- 文理和合譯本 - 義人之望、必致喜樂、惡者之冀、必至敗亡、
- 文理委辦譯本 - 義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人得其所望而樂、惡人所冀、必致空虛、
- Nueva Versión Internacional - El futuro de los justos es halagüeño; la esperanza de los malvados se desvanece.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람의 희망은 성취될 것이지만 악인의 기대는 무너질 것이다.
- Новый Русский Перевод - Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод - Надежда праведных ведёт к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надежда праведных ведёт к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надежда праведных ведёт к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
- La Bible du Semeur 2015 - L’attente du juste débouche sur la joie, mais les espérances des méchants seront déçues.
- リビングバイブル - 正しい人の望みは永遠の幸せにつながり、 悪者の期待はむなしく消えます。
- Nova Versão Internacional - O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ước vọng tin kính, niềm vui lớn, hoài bão ác nhân sớm tàn phai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวังของคนชอบธรรมจบลงด้วยความปีติยินดี ส่วนความหวังทั้งสิ้นของคนชั่วก็สูญเปล่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความหวังของบรรดาผู้มีความชอบธรรมก่อให้เกิดความยินดี แต่การคาดหมายของคนชั่วร้ายเป็นการสูญเปล่า
交叉引用
- Lukas 16:23 - Als er sich im Totenreich wiederfand, blickte er unter Qualen auf und erkannte in weiter Ferne Abraham mit Lazarus an seiner Seite.
- Lukas 16:24 - ›Vater Abraham‹, rief der Reiche laut, ›hab Mitleid mit mir! Schick mir doch Lazarus! Er soll seine Fingerspitze ins Wasser tauchen und damit meine Zunge kühlen. Ich leide in diesen Flammen furchtbare Qualen!‹
- Lukas 16:25 - Aber Abraham erwiderte: ›Mein Sohn, erinnere dich! Du hast in deinem Leben alles gehabt, Lazarus hatte nichts. Jetzt geht es ihm gut, und du musst leiden.
- Lukas 16:26 - Außerdem liegt zwischen uns und euch ein tiefer Abgrund. Niemand kann von der einen Seite zur anderen kommen, selbst wenn er es wollte.‹
- Psalm 16:9 - Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, Herr, bin ich in Sicherheit.
- Psalm 112:10 - Alle, die Gott missachten, sehen es und ärgern sich, sie knirschen mit den Zähnen und vergehen vor Wut. Denn was sie sich erträumt haben, zerrinnt in nichts.
- Römer 5:2 - Er hat uns die Tür zu diesem neuen Leben geöffnet. Im Vertrauen haben wir dieses Geschenk angenommen, auf das wir uns jetzt gründen. Und mehr noch: Wir werden einmal an Gottes Herrlichkeit teilhaben. Diese Hoffnung erfüllt uns mit Freude und Stolz.
- Römer 12:12 - Seid fröhlich in der Hoffnung darauf, dass Gott seine Zusagen erfüllt. Bleibt standhaft, wenn ihr verfolgt werdet. Und lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen.
- Hiob 11:20 - Aber alle, die Gott missachten, schauen sich vergeblich nach Hilfe um; sie haben keine Zuflucht mehr! Ihnen bleibt nur noch der letzte Atemzug.«
- 2. Thessalonicher 2:16 - Unser Herr Jesus Christus aber und Gott, unser Vater, der uns seine Liebe geschenkt und in seiner Barmherzigkeit einen unvergänglichen Trost und eine verlässliche Hoffnung gegeben hat,
- Psalm 73:24 - Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf.
- Psalm 73:25 - Herr, wenn ich nur dich habe, bedeuten Himmel und Erde mir nichts.
- Psalm 73:26 - Selbst wenn meine Kräfte schwinden und ich umkomme, so bist du, Gott, doch allezeit meine Stärke – ja, du bist alles, was ich brauche !
- Römer 15:13 - Deshalb wünsche ich für euch alle, dass Gott, der diese Hoffnung schenkt, euch in eurem Glauben mit großer Freude und vollkommenem Frieden erfüllt, damit eure Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes wachse.
- Sprüche 11:7 - Mit dem Tod eines Gottlosen sterben auch seine Hoffnungen; alles, worauf er sich bisher verlassen hatte, hilft dann nicht mehr.
- Sprüche 14:32 - Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
- Hiob 8:13 - Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.