Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:16 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
  • 新标点和合本 - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死(“死”原文作“罪”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
  • 当代译本 - 义人的报酬是生命, 恶人的果子是惩罚。
  • 圣经新译本 - 义人的工价就是生命, 恶人所得的却是刑罚。
  • 中文标准译本 - 义人的报偿,带来生命; 恶人的收获,导致罪恶。
  • 现代标点和合本 - 义人的勤劳致生, 恶人的进项致死 。
  • 和合本(拼音版) - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
  • New International Version - The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
  • New International Reader's Version - People who do what is right earn life. But sinners earn sin and death.
  • English Standard Version - The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
  • New Living Translation - The earnings of the godly enhance their lives, but evil people squander their money on sin.
  • The Message - The wage of a good person is exuberant life; an evil person ends up with nothing but sin.
  • Christian Standard Bible - The reward of the righteous is life; the wages of the wicked is punishment.
  • New American Standard Bible - The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
  • New King James Version - The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
  • Amplified Bible - The wages of the righteous [the upright, those in right standing with God] is [a worthwhile, meaningful] life, The income of the wicked, punishment.
  • American Standard Version - The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
  • King James Version - The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
  • New English Translation - The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
  • World English Bible - The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
  • 新標點和合本 - 義人的勤勞致生; 惡人的進項致死(死:原文是罪)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
  • 當代譯本 - 義人的報酬是生命, 惡人的果子是懲罰。
  • 聖經新譯本 - 義人的工價就是生命, 惡人所得的卻是刑罰。
  • 呂振中譯本 - 義人的工價引致生命; 惡人的進項使 他 敗亡 。
  • 中文標準譯本 - 義人的報償,帶來生命; 惡人的收獲,導致罪惡。
  • 現代標點和合本 - 義人的勤勞致生, 惡人的進項致死 。
  • 文理和合譯本 - 義者之勞力乃致生、惡者之出產乃致罪、
  • 文理委辦譯本 - 義人往無不利、惡者動輒得咎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人經營、致得生命、惡人結果、無非罪戾、
  • Nueva Versión Internacional - El salario del justo es la vida; la ganancia del malvado es el pecado.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자들의 수입은 선한 일에 쓰이지만 악인들의 소득은 죄를 짓는 데 쓰인다.
  • Новый Русский Перевод - Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
  • Восточный перевод - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le travail du juste le fait vivre ; ce que le méchant gagne sert à faire le mal.
  • リビングバイブル - 正しい人はもうけたお金を生かして使い、 悪人はお金を手に入れると、ますます悪いことをします。
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, wird mit dem Leben belohnt; der Gottlose dagegen verstrickt sich in Schuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người thiện sử dụng tiền lương nuôi dưỡng sự sống, người ác xài phí lợi tức gây ra tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมได้ชีวิตเป็นค่าจ้าง ส่วนคนชั่วได้ความบาปและความตายเป็นสมบัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ค่า​แรง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​คือ​การ​ได้มา​ซึ่ง​ชีวิต สิ่ง​ที่​คน​ชั่วร้าย​ได้รับ​คือ​การ​ลง​โทษ
交叉引用
  • Mateus 7:17 - Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
  • Mateus 7:18 - A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
  • 2 Timóteo 2:17 - O ensino deles alastra-se como câncer ; entre eles estão Himeneu e Fileto.
  • 2 Timóteo 2:18 - Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
  • Isaías 3:10 - Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
  • Isaías 3:11 - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
  • Mateus 15:19 - Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
  • 2 Timóteo 3:13 - Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
  • Hebreus 6:10 - Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
  • Mateus 12:33 - “Considerem: Uma árvore boa dá fruto bom, e uma árvore ruim dá fruto ruim, pois uma árvore é conhecida por seu fruto.
  • Mateus 12:34 - Raça de víboras, como podem vocês, que são maus, dizer coisas boas? Pois a boca fala do que está cheio o coração.
  • Provérbios 11:30 - O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
  • Provérbios 11:18 - O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
  • Provérbios 11:19 - Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • João 6:27 - Não trabalhem pela comida que se estraga, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem dará a vocês. Deus, o Pai, nele colocou o seu selo de aprovação”.
  • Gálatas 6:7 - Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear isso também colherá.
  • Gálatas 6:8 - Quem semeia para a sua carne da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito do Espírito colherá a vida eterna.
  • Gálatas 6:9 - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Romanos 6:23 - Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
  • 新标点和合本 - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死(“死”原文作“罪”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
  • 当代译本 - 义人的报酬是生命, 恶人的果子是惩罚。
  • 圣经新译本 - 义人的工价就是生命, 恶人所得的却是刑罚。
  • 中文标准译本 - 义人的报偿,带来生命; 恶人的收获,导致罪恶。
  • 现代标点和合本 - 义人的勤劳致生, 恶人的进项致死 。
  • 和合本(拼音版) - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
  • New International Version - The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
  • New International Reader's Version - People who do what is right earn life. But sinners earn sin and death.
  • English Standard Version - The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
  • New Living Translation - The earnings of the godly enhance their lives, but evil people squander their money on sin.
  • The Message - The wage of a good person is exuberant life; an evil person ends up with nothing but sin.
  • Christian Standard Bible - The reward of the righteous is life; the wages of the wicked is punishment.
  • New American Standard Bible - The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
  • New King James Version - The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
  • Amplified Bible - The wages of the righteous [the upright, those in right standing with God] is [a worthwhile, meaningful] life, The income of the wicked, punishment.
  • American Standard Version - The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
  • King James Version - The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
  • New English Translation - The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
  • World English Bible - The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
  • 新標點和合本 - 義人的勤勞致生; 惡人的進項致死(死:原文是罪)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
  • 當代譯本 - 義人的報酬是生命, 惡人的果子是懲罰。
  • 聖經新譯本 - 義人的工價就是生命, 惡人所得的卻是刑罰。
  • 呂振中譯本 - 義人的工價引致生命; 惡人的進項使 他 敗亡 。
  • 中文標準譯本 - 義人的報償,帶來生命; 惡人的收獲,導致罪惡。
  • 現代標點和合本 - 義人的勤勞致生, 惡人的進項致死 。
  • 文理和合譯本 - 義者之勞力乃致生、惡者之出產乃致罪、
  • 文理委辦譯本 - 義人往無不利、惡者動輒得咎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人經營、致得生命、惡人結果、無非罪戾、
  • Nueva Versión Internacional - El salario del justo es la vida; la ganancia del malvado es el pecado.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자들의 수입은 선한 일에 쓰이지만 악인들의 소득은 죄를 짓는 데 쓰인다.
  • Новый Русский Перевод - Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
  • Восточный перевод - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le travail du juste le fait vivre ; ce que le méchant gagne sert à faire le mal.
  • リビングバイブル - 正しい人はもうけたお金を生かして使い、 悪人はお金を手に入れると、ますます悪いことをします。
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, wird mit dem Leben belohnt; der Gottlose dagegen verstrickt sich in Schuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người thiện sử dụng tiền lương nuôi dưỡng sự sống, người ác xài phí lợi tức gây ra tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมได้ชีวิตเป็นค่าจ้าง ส่วนคนชั่วได้ความบาปและความตายเป็นสมบัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ค่า​แรง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​คือ​การ​ได้มา​ซึ่ง​ชีวิต สิ่ง​ที่​คน​ชั่วร้าย​ได้รับ​คือ​การ​ลง​โทษ
  • Mateus 7:17 - Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
  • Mateus 7:18 - A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
  • 2 Timóteo 2:17 - O ensino deles alastra-se como câncer ; entre eles estão Himeneu e Fileto.
  • 2 Timóteo 2:18 - Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
  • Isaías 3:10 - Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
  • Isaías 3:11 - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
  • Mateus 15:19 - Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
  • 2 Timóteo 3:13 - Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
  • Hebreus 6:10 - Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
  • Mateus 12:33 - “Considerem: Uma árvore boa dá fruto bom, e uma árvore ruim dá fruto ruim, pois uma árvore é conhecida por seu fruto.
  • Mateus 12:34 - Raça de víboras, como podem vocês, que são maus, dizer coisas boas? Pois a boca fala do que está cheio o coração.
  • Provérbios 11:30 - O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
  • Provérbios 11:18 - O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
  • Provérbios 11:19 - Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • João 6:27 - Não trabalhem pela comida que se estraga, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem dará a vocês. Deus, o Pai, nele colocou o seu selo de aprovação”.
  • Gálatas 6:7 - Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear isso também colherá.
  • Gálatas 6:8 - Quem semeia para a sua carne da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito do Espírito colherá a vida eterna.
  • Gálatas 6:9 - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Romanos 6:23 - Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
圣经
资源
计划
奉献