Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:11 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 義人的口,是生命的泉源; 惡人的口,掩蓋殘暴。
  • 新标点和合本 - 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 当代译本 - 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。
  • 圣经新译本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 中文标准译本 - 义人的口,是生命的泉源; 恶人的口,掩盖残暴。
  • 现代标点和合本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • New International Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right pour out life like a fountain. But the mouths of sinners hide their evil plans.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New Living Translation - The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
  • The Message - The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • New King James Version - The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life and his words of wisdom are a source of blessing, But the mouth of the wicked conceals violence and evil.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
  • King James Version - The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • New English Translation - The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
  • World English Bible - The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 當代譯本 - 義人的口是生命之泉, 惡人的口卻充滿殘暴。
  • 聖經新譯本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 呂振中譯本 - 義人的口是生命之泉源; 惡人的口覆滿着強暴。
  • 現代標點和合本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生命之源、惡者之口、乃殘暴所藏、
  • 文理委辦譯本 - 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口乃生命之源、惡人之口含很毒、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca del malvado encubre violencia.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
  • Восточный перевод - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles du juste sont une source de vie , mais celles du méchant cachent la violence.
  • リビングバイブル - 正しい人は相手の役に立つことばかりを語り、 悪人は人をのろうことしか知りません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott dient, dessen Worte sind eine Quelle des Lebens. Doch hinter den Worten eines gottlosen Menschen lauert die Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính như nguồn sống; còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมเป็นบ่อน้ำพุซึ่งให้ชีวิต แต่ปากของคนชั่วซุกซ่อนความโหดร้ายทารุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​ปกปิด​ความ​โหด​ร้าย
交叉引用
  • 箴言 10:32 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 詩篇 107:42 - 正直的人看見就歡喜, 所有不義的人卻閉口無言。
  • 箴言 15:7 - 智慧人的嘴,散播知識; 愚昧人的心,卻不這樣。
  • 傳道書 10:12 - 智慧人口中的話語有恩惠; 愚昧人的嘴卻吞掉自己——
  • 傳道書 10:13 - 他口中話語的開頭是愚昧, 盡頭是邪惡的狂妄。
  • 傳道書 10:14 - 愚笨人多言多語。 人不知道將來發生什麼事, 誰能告訴他,在他之後會發生什麼呢?
  • 雅各書 3:5 - 照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!
  • 雅各書 3:6 - 舌頭是火,它在我們身體的各部分中,是個不公義的世界;它玷汙全身,焚燒人生的路程,而且自己卻被地獄焚燒。
  • 雅各書 3:7 - 原來,各類野獸、飛禽、爬行動物和水族都能被制伏,也已經被人類制伏了,
  • 雅各書 3:8 - 可是沒有人能制伏舌頭;它是不止息的邪惡,充滿著致死的毒。
  • 箴言 16:22 - 見識是有見識者的生命泉源, 愚妄是對愚妄人的懲罰。
  • 箴言 16:23 - 智慧人的心使他的口通達, 也使他的嘴唇增添學問。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的言語如帶蜜的蜂巢, 使人心裡甘甜,骨頭痊癒。
  • 箴言 20:15 - 世上有金子和許多紅寶石, 但充滿知識的嘴唇才是貴重的寶物。
  • 馬太福音 12:34 - 你們這些毒蛇的子孫!你們做為惡人,怎麼能說出善的來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。
  • 馬太福音 12:35 - 好人從他心裡 所存的善,發出善來;壞人從他心裡所存的惡,發出惡來。
  • 馬太福音 12:36 - 我告訴你們:人所說的每一句無益的話,在那審判的日子,句句都要做出交代,
  • 馬太福音 12:37 - 因為憑你的話,你將被稱為義;也憑你的話,你將被定有罪。」
  • 箴言 10:20 - 義人的舌頭,像精選的銀子; 惡人的心思,所值無幾。
  • 箴言 10:21 - 義人的嘴唇能牧養許多人, 愚妄人卻因缺乏心智而死亡。
  • 詩篇 37:30 - 義人的口,述說智慧; 他的舌頭,講說公正。
  • 詩篇 37:31 - 神的律法在他心裡, 他的步履不會搖擺。
  • 以弗所書 4:29 - 任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。
  • 箴言 18:4 - 人口中的話語如深水, 智慧的泉源如湧出的溪流。
  • 箴言 10:6 - 祝福臨到義人的頭上, 而惡人的口掩蓋殘暴。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的法則是生命的泉源, 使人遠離死亡的陷阱。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 義人的口,是生命的泉源; 惡人的口,掩蓋殘暴。
  • 新标点和合本 - 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 当代译本 - 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。
  • 圣经新译本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 中文标准译本 - 义人的口,是生命的泉源; 恶人的口,掩盖残暴。
  • 现代标点和合本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • New International Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right pour out life like a fountain. But the mouths of sinners hide their evil plans.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New Living Translation - The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
  • The Message - The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • New King James Version - The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life and his words of wisdom are a source of blessing, But the mouth of the wicked conceals violence and evil.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
  • King James Version - The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • New English Translation - The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
  • World English Bible - The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 當代譯本 - 義人的口是生命之泉, 惡人的口卻充滿殘暴。
  • 聖經新譯本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 呂振中譯本 - 義人的口是生命之泉源; 惡人的口覆滿着強暴。
  • 現代標點和合本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生命之源、惡者之口、乃殘暴所藏、
  • 文理委辦譯本 - 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口乃生命之源、惡人之口含很毒、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca del malvado encubre violencia.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
  • Восточный перевод - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles du juste sont une source de vie , mais celles du méchant cachent la violence.
  • リビングバイブル - 正しい人は相手の役に立つことばかりを語り、 悪人は人をのろうことしか知りません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott dient, dessen Worte sind eine Quelle des Lebens. Doch hinter den Worten eines gottlosen Menschen lauert die Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính như nguồn sống; còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมเป็นบ่อน้ำพุซึ่งให้ชีวิต แต่ปากของคนชั่วซุกซ่อนความโหดร้ายทารุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​ปกปิด​ความ​โหด​ร้าย
  • 箴言 10:32 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 詩篇 107:42 - 正直的人看見就歡喜, 所有不義的人卻閉口無言。
  • 箴言 15:7 - 智慧人的嘴,散播知識; 愚昧人的心,卻不這樣。
  • 傳道書 10:12 - 智慧人口中的話語有恩惠; 愚昧人的嘴卻吞掉自己——
  • 傳道書 10:13 - 他口中話語的開頭是愚昧, 盡頭是邪惡的狂妄。
  • 傳道書 10:14 - 愚笨人多言多語。 人不知道將來發生什麼事, 誰能告訴他,在他之後會發生什麼呢?
  • 雅各書 3:5 - 照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!
  • 雅各書 3:6 - 舌頭是火,它在我們身體的各部分中,是個不公義的世界;它玷汙全身,焚燒人生的路程,而且自己卻被地獄焚燒。
  • 雅各書 3:7 - 原來,各類野獸、飛禽、爬行動物和水族都能被制伏,也已經被人類制伏了,
  • 雅各書 3:8 - 可是沒有人能制伏舌頭;它是不止息的邪惡,充滿著致死的毒。
  • 箴言 16:22 - 見識是有見識者的生命泉源, 愚妄是對愚妄人的懲罰。
  • 箴言 16:23 - 智慧人的心使他的口通達, 也使他的嘴唇增添學問。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的言語如帶蜜的蜂巢, 使人心裡甘甜,骨頭痊癒。
  • 箴言 20:15 - 世上有金子和許多紅寶石, 但充滿知識的嘴唇才是貴重的寶物。
  • 馬太福音 12:34 - 你們這些毒蛇的子孫!你們做為惡人,怎麼能說出善的來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。
  • 馬太福音 12:35 - 好人從他心裡 所存的善,發出善來;壞人從他心裡所存的惡,發出惡來。
  • 馬太福音 12:36 - 我告訴你們:人所說的每一句無益的話,在那審判的日子,句句都要做出交代,
  • 馬太福音 12:37 - 因為憑你的話,你將被稱為義;也憑你的話,你將被定有罪。」
  • 箴言 10:20 - 義人的舌頭,像精選的銀子; 惡人的心思,所值無幾。
  • 箴言 10:21 - 義人的嘴唇能牧養許多人, 愚妄人卻因缺乏心智而死亡。
  • 詩篇 37:30 - 義人的口,述說智慧; 他的舌頭,講說公正。
  • 詩篇 37:31 - 神的律法在他心裡, 他的步履不會搖擺。
  • 以弗所書 4:29 - 任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。
  • 箴言 18:4 - 人口中的話語如深水, 智慧的泉源如湧出的溪流。
  • 箴言 10:6 - 祝福臨到義人的頭上, 而惡人的口掩蓋殘暴。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的法則是生命的泉源, 使人遠離死亡的陷阱。
圣经
资源
计划
奉献