Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:11 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 新标点和合本 - 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 当代译本 - 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。
  • 圣经新译本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 中文标准译本 - 义人的口,是生命的泉源; 恶人的口,掩盖残暴。
  • 现代标点和合本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • New International Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right pour out life like a fountain. But the mouths of sinners hide their evil plans.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New Living Translation - The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
  • The Message - The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • New King James Version - The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life and his words of wisdom are a source of blessing, But the mouth of the wicked conceals violence and evil.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
  • King James Version - The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • New English Translation - The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
  • World English Bible - The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 當代譯本 - 義人的口是生命之泉, 惡人的口卻充滿殘暴。
  • 呂振中譯本 - 義人的口是生命之泉源; 惡人的口覆滿着強暴。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,是生命的泉源; 惡人的口,掩蓋殘暴。
  • 現代標點和合本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生命之源、惡者之口、乃殘暴所藏、
  • 文理委辦譯本 - 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口乃生命之源、惡人之口含很毒、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca del malvado encubre violencia.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
  • Восточный перевод - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles du juste sont une source de vie , mais celles du méchant cachent la violence.
  • リビングバイブル - 正しい人は相手の役に立つことばかりを語り、 悪人は人をのろうことしか知りません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott dient, dessen Worte sind eine Quelle des Lebens. Doch hinter den Worten eines gottlosen Menschen lauert die Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính như nguồn sống; còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมเป็นบ่อน้ำพุซึ่งให้ชีวิต แต่ปากของคนชั่วซุกซ่อนความโหดร้ายทารุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​ปกปิด​ความ​โหด​ร้าย
交叉引用
  • 箴言 10:32 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 詩篇 107:42 - 正直的人看見了,就歡喜; 但所有邪惡的人都必閉口無言。
  • 箴言 15:7 - 智慧人的嘴唇散播知識; 愚昧人的心並不是這樣。
  • 傳道書 10:12 - 智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。
  • 傳道書 10:13 - 愚昧人的話開頭是愚昧,結尾是邪惡狂妄。
  • 傳道書 10:14 - 愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
  • 雅各書 3:5 - 照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。  試看,星星之火,可以燎原;
  • 雅各書 3:6 - 舌頭就是火,在我們百體中,是個不義的世界,能污穢全身,把整個生命在運轉中焚燒起來,而且是被地獄之火點燃的。
  • 雅各書 3:7 - 各類飛禽、走獸、昆蟲、水族,都可以馴服,而且都已經被人類制伏了;
  • 雅各書 3:8 - 可是沒有人能夠制伏舌頭;它是喋喋不休的惡物,充滿了致命的毒素。
  • 箴言 16:22 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的懲罰就是愚妄。
  • 箴言 16:23 - 智慧人的心教導自己的口, 使自己口中的話增加說服力。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的話好像蜂巢中的蜂蜜, 使人心裡甘甜,骨頭健壯。
  • 箴言 20:15 - 雖有金子、許多紅寶石和寶器, 但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
  • 馬太福音 12:34 - 毒蛇所生的啊,你們既然是邪惡的,怎能說出良善的話?因為心中所充滿的,口裡就說出來。
  • 馬太福音 12:35 - 良善的人從他良善的心﹙“心”原文作“庫房。”﹚發出良善,邪惡的人從他邪惡的心﹙“心”原文作“庫房”。﹚發出邪惡。
  • 馬太福音 12:36 - 我告訴你們,人所說的閒話,在審判的日子,句句都要供出來,
  • 馬太福音 12:37 - 因為你要照你的話被稱為義,或定為有罪。”
  • 箴言 10:20 - 義人的舌頭好像純銀, 惡人的心思毫無價值。
  • 箴言 10:21 - 義人的嘴唇培育多人, 愚妄人因無知死亡。
  • 詩篇 37:30 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論正義。
  • 詩篇 37:31 -  神的律法在他心裡, 他的腳步必不滑跌。
  • 以弗所書 4:29 - 一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。
  • 箴言 18:4 - 人口中的言語如同深水, 智慧的泉源好像湧流的河水。
  • 箴言 10:6 - 福祉臨到義人頭上, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的訓誨是生命的泉源, 能使人避開死亡的網羅。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 新标点和合本 - 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口是生命的泉源; 恶人的口藏匿残暴。
  • 当代译本 - 义人的口是生命之泉, 恶人的口却充满残暴。
  • 圣经新译本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 中文标准译本 - 义人的口,是生命的泉源; 恶人的口,掩盖残暴。
  • 现代标点和合本 - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口是生命的泉源, 强暴蒙蔽恶人的口。
  • New International Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right pour out life like a fountain. But the mouths of sinners hide their evil plans.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New Living Translation - The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
  • The Message - The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • New King James Version - The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous is a fountain of life and his words of wisdom are a source of blessing, But the mouth of the wicked conceals violence and evil.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
  • King James Version - The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • New English Translation - The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
  • World English Bible - The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口是生命的泉源; 惡人的口藏匿殘暴。
  • 當代譯本 - 義人的口是生命之泉, 惡人的口卻充滿殘暴。
  • 呂振中譯本 - 義人的口是生命之泉源; 惡人的口覆滿着強暴。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,是生命的泉源; 惡人的口,掩蓋殘暴。
  • 現代標點和合本 - 義人的口是生命的泉源, 強暴蒙蔽惡人的口。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生命之源、惡者之口、乃殘暴所藏、
  • 文理委辦譯本 - 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口乃生命之源、惡人之口含很毒、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca del malvado encubre violencia.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
  • Восточный перевод - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles du juste sont une source de vie , mais celles du méchant cachent la violence.
  • リビングバイブル - 正しい人は相手の役に立つことばかりを語り、 悪人は人をのろうことしか知りません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott dient, dessen Worte sind eine Quelle des Lebens. Doch hinter den Worten eines gottlosen Menschen lauert die Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính như nguồn sống; còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมเป็นบ่อน้ำพุซึ่งให้ชีวิต แต่ปากของคนชั่วซุกซ่อนความโหดร้ายทารุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​ปกปิด​ความ​โหด​ร้าย
  • 箴言 10:32 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 詩篇 107:42 - 正直的人看見了,就歡喜; 但所有邪惡的人都必閉口無言。
  • 箴言 15:7 - 智慧人的嘴唇散播知識; 愚昧人的心並不是這樣。
  • 傳道書 10:12 - 智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。
  • 傳道書 10:13 - 愚昧人的話開頭是愚昧,結尾是邪惡狂妄。
  • 傳道書 10:14 - 愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
  • 雅各書 3:5 - 照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。  試看,星星之火,可以燎原;
  • 雅各書 3:6 - 舌頭就是火,在我們百體中,是個不義的世界,能污穢全身,把整個生命在運轉中焚燒起來,而且是被地獄之火點燃的。
  • 雅各書 3:7 - 各類飛禽、走獸、昆蟲、水族,都可以馴服,而且都已經被人類制伏了;
  • 雅各書 3:8 - 可是沒有人能夠制伏舌頭;它是喋喋不休的惡物,充滿了致命的毒素。
  • 箴言 16:22 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的懲罰就是愚妄。
  • 箴言 16:23 - 智慧人的心教導自己的口, 使自己口中的話增加說服力。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的話好像蜂巢中的蜂蜜, 使人心裡甘甜,骨頭健壯。
  • 箴言 20:15 - 雖有金子、許多紅寶石和寶器, 但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
  • 馬太福音 12:34 - 毒蛇所生的啊,你們既然是邪惡的,怎能說出良善的話?因為心中所充滿的,口裡就說出來。
  • 馬太福音 12:35 - 良善的人從他良善的心﹙“心”原文作“庫房。”﹚發出良善,邪惡的人從他邪惡的心﹙“心”原文作“庫房”。﹚發出邪惡。
  • 馬太福音 12:36 - 我告訴你們,人所說的閒話,在審判的日子,句句都要供出來,
  • 馬太福音 12:37 - 因為你要照你的話被稱為義,或定為有罪。”
  • 箴言 10:20 - 義人的舌頭好像純銀, 惡人的心思毫無價值。
  • 箴言 10:21 - 義人的嘴唇培育多人, 愚妄人因無知死亡。
  • 詩篇 37:30 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論正義。
  • 詩篇 37:31 -  神的律法在他心裡, 他的腳步必不滑跌。
  • 以弗所書 4:29 - 一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。
  • 箴言 18:4 - 人口中的言語如同深水, 智慧的泉源好像湧流的河水。
  • 箴言 10:6 - 福祉臨到義人頭上, 強暴遮蓋惡人的口。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的訓誨是生命的泉源, 能使人避開死亡的網羅。
圣经
资源
计划
奉献