逐节对照
- New English Translation - I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel:
- 新标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
- 当代译本 - 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广,
- 圣经新译本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
- 中文标准译本 - 弟兄们,我愿你们知道,我的遭遇反而促进了福音的进展,
- 现代标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
- 和合本(拼音版) - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
- New International Version - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, here is what I want you to know. What has happened to me has actually helped to spread the good news.
- English Standard Version - I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,
- New Living Translation - And I want you to know, my dear brothers and sisters, that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News.
- The Message - I want to report to you, friends, that my imprisonment here has had the opposite of its intended effect. Instead of being squelched, the Message has actually prospered. All the soldiers here, and everyone else, too, found out that I’m in jail because of this Messiah. That piqued their curiosity, and now they’ve learned all about him. Not only that, but most of the followers of Jesus here have become far more sure of themselves in the faith than ever, speaking out fearlessly about God, about the Messiah.
- Christian Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel,
- New American Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,
- New King James Version - But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel,
- Amplified Bible - Now I want you to know, believers, that what has happened to me [this imprisonment that was meant to stop me] has actually served to advance [the spread of] the good news [regarding salvation].
- American Standard Version - Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
- King James Version - But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
- World English Bible - Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News,
- 新標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣,
- 聖經新譯本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的反而使福音更加興旺了,
- 呂振中譯本 - 弟兄們,我願你們明白我的景況反而促成了福音之進步,
- 中文標準譯本 - 弟兄們,我願你們知道,我的遭遇反而促進了福音的進展,
- 現代標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、我欲爾知、我所遭之事、適以廣福音之傳、
- 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知我遇難、福音益以廣布、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲兄弟知我所遇之事、更有益於福音、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 茲欲告慰於兄弟者、即予所遭受之一切、適足促成福音之發揚光大也。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos, quiero que sepan que, en realidad, lo que me ha pasado ha contribuido al avance del evangelio.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 내가 당한 일이 오히려 기쁜 소식을 널리 전하는 일에 큰 도움이 되었다는 사실을 잊지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
- Восточный перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
- La Bible du Semeur 2015 - Je tiens à ce que vous le sachiez, frères et sœurs : ce qui m’est arrivé a plutôt servi la cause de l’Evangile.
- リビングバイブル - 愛する皆さん。このことを、わきまえていてほしいのです。ここで私の身に起こったことはすべて、キリストについての福音を広めるのに、たいへん役立っているという事実をです。
- Nestle Aland 28 - Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - γινώσκειν δὲ ὑμᾶς, βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ, μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν;
- Nova Versão Internacional - Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem, ao contrário, servido para o progresso do evangelho.
- Hoffnung für alle - Meine lieben Brüder und Schwestern! Ihr sollt wissen, dass meine Gefangenschaft die Ausbreitung der rettenden Botschaft nicht gehindert hat. Im Gegenteil!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em đều biết rõ: Chính những hoạn nạn, bức hại, tù đày của tôi đã làm cho Phúc Âm càng lan rộng
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่าแท้จริงแล้วสิ่งที่เกิดกับข้าพเจ้ากลับทำให้ข่าวประเสริฐแพร่ออกไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องเอ๋ย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่า สิ่งใดที่ได้เกิดขึ้นกับข้าพเจ้าแล้วได้ทำให้ข่าวประเสริฐก้าวหน้าขึ้น
交叉引用
- Acts 21:28 - shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!”
- Acts 21:29 - (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.)
- Acts 21:30 - The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple courts, and immediately the doors were shut.
- Acts 21:31 - While they were trying to kill him, a report was sent up to the commanding officer of the cohort that all Jerusalem was in confusion.
- Acts 21:32 - He immediately took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When they saw the commanding officer and the soldiers, they stopped beating Paul.
- Acts 21:33 - Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done.
- Acts 21:34 - But some in the crowd shouted one thing, and others something else, and when the commanding officer was unable to find out the truth because of the disturbance, he ordered Paul to be brought into the barracks.
- Acts 21:35 - When he came to the steps, Paul had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob,
- Acts 21:36 - for a crowd of people followed them, screaming, “Away with him!”
- Psalms 76:10 - Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
- Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
- Esther 9:1 - In the twelfth month (that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.
- Romans 8:37 - No, in all these things we have complete victory through him who loved us!
- Acts 28:1 - After we had safely reached shore, we learned that the island was called Malta.
- Acts 28:2 - The local inhabitants showed us extraordinary kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain and was cold.
- Acts 28:3 - When Paul had gathered a bundle of brushwood and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
- Acts 28:4 - When the local people saw the creature hanging from Paul’s hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself has not allowed him to live!”
- Acts 28:5 - However, Paul shook the creature off into the fire and suffered no harm.
- Acts 28:6 - But they were expecting that he was going to swell up or suddenly drop dead. So after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
- Acts 28:7 - Now in the region around that place were fields belonging to the chief official of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.
- Acts 28:8 - The father of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and after praying, placed his hands on him and healed him.
- Acts 28:9 - After this had happened, many of the people on the island who were sick also came and were healed.
- Acts 28:10 - They also bestowed many honors, and when we were preparing to sail, they gave us all the supplies we needed.
- Acts 28:11 - After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” as its figurehead.
- Acts 28:12 - We put in at Syracuse and stayed there three days.
- Acts 28:13 - From there we cast off and arrived at Rhegium, and after one day a south wind sprang up and on the second day we came to Puteoli.
- Acts 28:14 - There we found some brothers and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
- Acts 28:15 - The brothers from there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. When he saw them, Paul thanked God and took courage.
- Acts 28:16 - When we entered Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.
- Acts 28:17 - After three days Paul called the local Jewish leaders together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, although I had done nothing against our people or the customs of our ancestors, from Jerusalem I was handed over as a prisoner to the Romans.
- Acts 28:18 - When they had heard my case, they wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me.
- Acts 28:19 - But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar – not that I had some charge to bring against my own people.
- Acts 28:20 - So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.”
- Acts 28:21 - They replied, “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there and reported or said anything bad about you.
- Acts 28:22 - But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know that people everywhere speak against it.”
- Acts 28:23 - They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greater numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
- Acts 28:24 - Some were convinced by what he said, but others refused to believe.
- Acts 28:25 - So they began to leave, unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors through the prophet Isaiah
- Acts 28:26 - when he said, ‘Go to this people and say, “You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive.
- Acts 28:27 - For the heart of this people has become dull, and their ears are hard of hearing, and they have closed their eyes, so that they would not see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.”’
- Acts 28:28 - “Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!”
- Acts 28:30 - Paul lived there two whole years in his own rented quarters and welcomed all who came to him,
- Acts 28:31 - proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ with complete boldness and without restriction.
- Acts 22:1 - “Brothers and fathers, listen to my defense that I now make to you.”
- Acts 22:2 - (When they heard that he was addressing them in Aramaic, they became even quieter.) Then Paul said,
- Acts 22:3 - “I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city, educated with strictness under Gamaliel according to the law of our ancestors, and was zealous for God just as all of you are today.
- Acts 22:4 - I persecuted this Way even to the point of death, tying up both men and women and putting them in prison,
- Acts 22:5 - as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I was on my way to make arrests there and bring the prisoners to Jerusalem to be punished.
- Acts 22:6 - As I was en route and near Damascus, about noon a very bright light from heaven suddenly flashed around me.
- Acts 22:7 - Then I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’
- Acts 22:8 - I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’
- Acts 22:9 - Those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
- Acts 22:10 - So I asked, ‘What should I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up and go to Damascus; there you will be told about everything that you have been designated to do.’
- Acts 22:11 - Since I could not see because of the brilliance of that light, I came to Damascus led by the hand of those who were with me.
- Acts 22:12 - A man named Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live there,
- Acts 22:13 - came to me and stood beside me and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ And at that very moment I looked up and saw him.
- Acts 22:14 - Then he said, ‘The God of our ancestors has already chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear a command from his mouth,
- Acts 22:15 - because you will be his witness to all people of what you have seen and heard.
- Acts 22:16 - And now what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.’
- Acts 22:17 - When I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
- Acts 22:18 - and saw the Lord saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
- Acts 22:19 - I replied, ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues who believed in you.
- Acts 22:20 - And when the blood of your witness Stephen was shed, I myself was standing nearby, approving, and guarding the cloaks of those who were killing him.’
- Acts 22:21 - Then he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”
- Acts 22:22 - The crowd was listening to him until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Away with this man from the earth! For he should not be allowed to live!”
- Acts 22:23 - While they were screaming and throwing off their cloaks and tossing dust in the air,
- Acts 22:24 - the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way.
- Acts 22:25 - When they had stretched him out for the lash, Paul said to the centurion standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen without a proper trial?”
- Acts 22:26 - When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
- Acts 22:27 - So the commanding officer came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman citizen?” He replied, “Yes.”
- Acts 22:28 - The commanding officer answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” “But I was even born a citizen,” Paul replied.
- Acts 22:29 - Then those who were about to interrogate him stayed away from him, and the commanding officer was frightened when he realized that Paul was a Roman citizen and that he had had him tied up.
- Acts 22:30 - The next day, because the commanding officer wanted to know the true reason Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council to assemble. He then brought Paul down and had him stand before them.
- Acts 8:4 - Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word.
- Acts 11:19 - Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the message to no one but Jews.
- Acts 11:20 - But there were some men from Cyprus and Cyrene among them who came to Antioch and began to speak to the Greeks too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
- Acts 11:21 - The hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
- 2 Timothy 2:9 - for which I suffer hardship to the point of imprisonment as a criminal, but God’s message is not imprisoned!
- Romans 8:28 - And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,