Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:44 KLB
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族被数的共有三千二百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族被数的共有三千二百名。
  • 圣经新译本 - 按着宗族,他们被数点的,共有三千二百人。
  • 中文标准译本 - 他们按家族被数点的,有三千两百人。
  • New International Version - counted by their clans, were 3,200.
  • New International Reader's Version - There were 3,200 men. They were counted family by family.
  • English Standard Version - those listed by clans were 3,200.
  • New Living Translation - and the total number came to 3,200.
  • Christian Standard Bible - The men registered by their clans numbered 3,200.
  • New American Standard Bible - their numbered men by their families were 3,200.
  • New King James Version - those who were numbered by their families were three thousand two hundred.
  • Amplified Bible - the men who were numbered by their families were 3,200.
  • American Standard Version - even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.
  • King James Version - Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.
  • New English Translation - those of them numbered by their families were 3,200.
  • World English Bible - even those who were counted of them by their families, were three thousand two hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族被數的共有三千二百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族被數的共有三千二百名。
  • 聖經新譯本 - 按著宗族,他們被數點的,共有三千二百人。
  • 呂振中譯本 - 他們被點閱的、按他們的家族有三千二百人。
  • 中文標準譯本 - 他們按家族被數點的,有三千兩百人。
  • 文理和合譯本 - 計三千二百、
  • 文理委辦譯本 - 計三千二百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼等循宗族見數之人、共三千二百、
  • Nueva Versión Internacional - El total de los censados por clanes llegó a tres mil doscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Nova Versão Internacional - Foram contados conforme os seus clãs 3.200.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cộng được 3.200 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นับตามตระกูลของพวกเขาได้ 3,200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​นับ​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว​แล้ว​มี​จำนวน 3,200 คน
交叉引用
  • 고린도후서 12:9 - 그러나 주님께서는 “내 은혜가 너에게 충분하다. 내 능력은 약한 데서 완전해진다” 라고 말씀하셨습니다. 그러므로 나는 나의 약한 것을 더욱 기쁜 마음으로 자랑하여 그리스도의 능력이 나에게 머물러 있도록 하겠습니다.
  • 고린도후서 12:10 - 그래서 나는 그리스도를 위해서 약해지고 모욕을 당하고 가난하며 핍박과 괴로움받는 것을 기뻐하고 있습니다. 이것은 내가 약할 그 때에 강해지기 때문입니다.
  • 고린도전서 12:8 - 어떤 사람에게는 성령님이 지혜의 말씀을 주시고 어떤 사람에게는 같은 성령님이 지식의 말씀을,
  • 고린도전서 12:9 - 어떤 사람에게는 믿음을, 어떤 사람에게는 병 고치는 능력을,
  • 고린도전서 12:10 - 어떤 사람에게는 기적 행하는 능력을, 어떤 사람에게는 예언하는 능력을, 어떤 사람에게는 영들을 분별하는 능력을, 어떤 사람에게는 여러 가지 방언하는 능력을, 어떤 사람에게는 방언을 통역하는 능력을 주십니다.
  • 고린도전서 12:11 - 이 모든 것은 같은 한 성령님이 하시는 일입니다. 성령님은 자기가 원하시는 대로 각 사람에게 이런 은혜의 선물을 나누어 주십니다.
  • 고린도전서 12:12 - 몸은 하나이지만 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많아도 그것이 다 한 몸인 것과 같이 그리스도도 그와 같습니다.
  • 민수기 3:34 - 이 집안에서 개월 이상 된 남자의 수는 6,200명이었다.
  • 신명기 33:25 - 네가 철과 놋쇠 빗장으로 보호를 받아 항상 안전하게 살리라.
  • 고린도전서 10:13 - 여러분이 당한 시험은 모든 사람들이 다 당하는 시험입니다. 하나님은 신실하신 분이시므로 여러분이 감당할 수 없는 시험당하는 것을 허락하지 않으시고 여러분이 시험을 당할 때에 피할 길을 마련해 주셔서 감당할 수 있게 하실 것입니다.
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族被数的共有三千二百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族被数的共有三千二百名。
  • 圣经新译本 - 按着宗族,他们被数点的,共有三千二百人。
  • 中文标准译本 - 他们按家族被数点的,有三千两百人。
  • New International Version - counted by their clans, were 3,200.
  • New International Reader's Version - There were 3,200 men. They were counted family by family.
  • English Standard Version - those listed by clans were 3,200.
  • New Living Translation - and the total number came to 3,200.
  • Christian Standard Bible - The men registered by their clans numbered 3,200.
  • New American Standard Bible - their numbered men by their families were 3,200.
  • New King James Version - those who were numbered by their families were three thousand two hundred.
  • Amplified Bible - the men who were numbered by their families were 3,200.
  • American Standard Version - even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.
  • King James Version - Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.
  • New English Translation - those of them numbered by their families were 3,200.
  • World English Bible - even those who were counted of them by their families, were three thousand two hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族被數的共有三千二百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族被數的共有三千二百名。
  • 聖經新譯本 - 按著宗族,他們被數點的,共有三千二百人。
  • 呂振中譯本 - 他們被點閱的、按他們的家族有三千二百人。
  • 中文標準譯本 - 他們按家族被數點的,有三千兩百人。
  • 文理和合譯本 - 計三千二百、
  • 文理委辦譯本 - 計三千二百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼等循宗族見數之人、共三千二百、
  • Nueva Versión Internacional - El total de los censados por clanes llegó a tres mil doscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек.
  • Nova Versão Internacional - Foram contados conforme os seus clãs 3.200.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cộng được 3.200 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นับตามตระกูลของพวกเขาได้ 3,200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​นับ​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว​แล้ว​มี​จำนวน 3,200 คน
  • 고린도후서 12:9 - 그러나 주님께서는 “내 은혜가 너에게 충분하다. 내 능력은 약한 데서 완전해진다” 라고 말씀하셨습니다. 그러므로 나는 나의 약한 것을 더욱 기쁜 마음으로 자랑하여 그리스도의 능력이 나에게 머물러 있도록 하겠습니다.
  • 고린도후서 12:10 - 그래서 나는 그리스도를 위해서 약해지고 모욕을 당하고 가난하며 핍박과 괴로움받는 것을 기뻐하고 있습니다. 이것은 내가 약할 그 때에 강해지기 때문입니다.
  • 고린도전서 12:8 - 어떤 사람에게는 성령님이 지혜의 말씀을 주시고 어떤 사람에게는 같은 성령님이 지식의 말씀을,
  • 고린도전서 12:9 - 어떤 사람에게는 믿음을, 어떤 사람에게는 병 고치는 능력을,
  • 고린도전서 12:10 - 어떤 사람에게는 기적 행하는 능력을, 어떤 사람에게는 예언하는 능력을, 어떤 사람에게는 영들을 분별하는 능력을, 어떤 사람에게는 여러 가지 방언하는 능력을, 어떤 사람에게는 방언을 통역하는 능력을 주십니다.
  • 고린도전서 12:11 - 이 모든 것은 같은 한 성령님이 하시는 일입니다. 성령님은 자기가 원하시는 대로 각 사람에게 이런 은혜의 선물을 나누어 주십니다.
  • 고린도전서 12:12 - 몸은 하나이지만 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많아도 그것이 다 한 몸인 것과 같이 그리스도도 그와 같습니다.
  • 민수기 3:34 - 이 집안에서 개월 이상 된 남자의 수는 6,200명이었다.
  • 신명기 33:25 - 네가 철과 놋쇠 빗장으로 보호를 받아 항상 안전하게 살리라.
  • 고린도전서 10:13 - 여러분이 당한 시험은 모든 사람들이 다 당하는 시험입니다. 하나님은 신실하신 분이시므로 여러분이 감당할 수 없는 시험당하는 것을 허락하지 않으시고 여러분이 시험을 당할 때에 피할 길을 마련해 주셔서 감당할 수 있게 하실 것입니다.
圣经
资源
计划
奉献