Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:6 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »De las ciudades que recibirán los levitas, seis serán ciudades de refugio. A ellas podrá huir cualquiera que haya matado a alguien. Además de estas seis ciudades, les entregarán otras cuarenta y dos.
  • 新标点和合本 - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们给利未人的城镇中,要设立六座逃城,让误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们给利未人的城镇中,要设立六座逃城,让误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 当代译本 - 要分给利未人四十二座城邑,另外再加六座供误杀人者逃命的避难城,
  • 圣经新译本 - 你们分给利未人的城,其中要有六座避难城,让误杀人的可以逃到那里去,此外还要给他们四十二座城。
  • 中文标准译本 - “你们给利未人的城,其中要有六座逃城,让过失杀人者可以逃到那里;在六座之外,还要给他们四十二座城。
  • 现代标点和合本 - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里,此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本(拼音版) - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • New International Version - “Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns.
  • New International Reader's Version - “Six of the towns you give the Levites will be cities to go to for safety. A person who has killed someone can run to one of them. Also give the Levites 42 other towns.
  • English Standard Version - “The cities that you give to the Levites shall be the six cities of refuge, where you shall permit the manslayer to flee, and in addition to them you shall give forty-two cities.
  • New Living Translation - “Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. In addition, give them forty-two other towns.
  • The Message - “Six of these towns that you give the Levites will be asylum-cities to which anyone who accidentally kills another person may flee for asylum. In addition, you will give them forty-two other towns—forty-eight towns in all, together with their pastures. The towns that you give the Levites from the common inheritance of the People of Israel are to be taken in proportion to the size of each tribe—many towns from a tribe that has many, few from a tribe that has few.”
  • Christian Standard Bible - “The cities you give the Levites will include six cities of refuge, which you will provide so that the one who kills someone may flee there; in addition to these, give forty-two other cities.
  • New American Standard Bible - The cities which you shall give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall provide for the one who commits manslaughter to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.
  • New King James Version - “Now among the cities which you will give to the Levites you shall appoint six cities of refuge, to which a manslayer may flee. And to these you shall add forty-two cities.
  • Amplified Bible - [Among] the cities which you give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall provide for the one who commits manslaughter to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities [to the Levites].
  • American Standard Version - And the cities which ye shall give unto the Levites, they shall be the six cities of refuge, which ye shall give for the manslayer to flee unto: and besides them ye shall give forty and two cities.
  • King James Version - And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
  • New English Translation - Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee. And you must give them forty-two other towns.
  • World English Bible - “The cities which you shall give to the Levites, they shall be the six cities of refuge, which you shall give for the man slayer to flee to. Besides them you shall give forty-two cities.
  • 新標點和合本 - 你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們給利未人的城鎮中,要設立六座逃城,讓誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們給利未人的城鎮中,要設立六座逃城,讓誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 當代譯本 - 要分給利未人四十二座城邑,另外再加六座供誤殺人者逃命的避難城,
  • 聖經新譯本 - 你們分給利未人的城,其中要有六座避難城,讓誤殺人的可以逃到那裡去,此外還要給他們四十二座城。
  • 呂振中譯本 - 你們給 利未 人的城、其中要有六座逃罪城,讓殺人的可以逃到那裏;此外還要給他們四十二座城。
  • 中文標準譯本 - 「你們給利未人的城,其中要有六座逃城,讓過失殺人者可以逃到那裡;在六座之外,還要給他們四十二座城。
  • 現代標點和合本 - 你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裡,此外還要給他們四十二座城。
  • 文理和合譯本 - 所予利未人之邑、其中有逃城六、使誤殺人者可遁於彼、此外又予邑四十有二、
  • 文理委辦譯本 - 利未人所得之邑郊、其中必有六邑、為逋逃之藪、使誤殺人者可遁於彼、外此更得邑四十有二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所給 利未 人之諸邑、其中必有六邑、為逃避之邑、爾所當備者、使誤殺人者可逃於彼、此外更給之四十二邑、
  • 현대인의 성경 - “너희는 과실로 사람을 죽인 자가 피신할 수 있는 도피성 6개와 주변에 목초지가 딸린 42개의 성을 레위인에게 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того, дайте им еще сорок два города.
  • Восточный перевод - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donnerez aux lévites les six villes de refuge que vous aurez désignées pour que des meurtriers involontaires puissent s’y réfugier ainsi que quarante-deux autres villes,
  • リビングバイブル - レビ族に与える町は、過って人を殺した者が逃げ込める、避難用の六つの町のほかに四十二だ。
  • Nova Versão Internacional - “Seis das cidades que vocês derem aos levitas serão cidades de refúgio, para onde poderá fugir quem tiver matado alguém. Além disso, deem a eles outras quarenta e duas cidades.
  • Hoffnung für alle - Gebt den Leviten insgesamt 48 Städte! Sechs davon sollen als Zufluchtsorte für Menschen dienen, die ohne Absicht jemanden getötet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số các thành các ngươi tặng người Lê-vi, phải dành sáu thành làm nơi trú ẩn cho những người ngộ sát. Ngoài ra các ngươi hãy tặng họ bốn mươi hai thành khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เจ้าจงยกเมืองหกแห่งให้แก่คนเลวี เพื่อเป็นเมืองลี้ภัยสำหรับผู้ที่ทำให้คนตายโดยไม่เจตนาจะหนีไปลี้ภัย นอกจากนั้นจงยกเมืองต่างๆ ให้อีก 42 เมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​พวก​เจ้า​ยก​ให้​แก่​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​เมือง​ลี้ภัย 6 เมือง​เพื่อ​ให้​ฆาตกร​หลบ​หนี​ไป​อยู่​ได้ นอก​จาก​นี้​แล้ว เจ้า​จง​ยก​เมือง​อื่น​ให้​อีก 42 เมือง
交叉引用
  • Hebreos 6:18 - Lo hizo así para que, mediante la promesa y el juramento, que son dos realidades inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un estímulo poderoso los que, buscando refugio, nos aferramos a la esperanza que está delante de nosotros.
  • Números 35:13 - »Seis serán las ciudades que ustedes reservarán como ciudades de refugio.
  • Números 35:14 - Tres de ellas estarán en el lado este del Jordán, y las otras tres en Canaán.
  • Deuteronomio 4:41 - Entonces Moisés reservó tres ciudades al este del Jordán,
  • Deuteronomio 4:42 - para que en alguna de ellas pudiera refugiarse el que, sin premeditación ni rencor alguno, hubiera matado a su prójimo. De este modo tendría a dónde huir para ponerse a salvo.
  • Deuteronomio 4:43 - Para los rubenitas designó Béser en el desierto, en la planicie; para los gaditas, Ramot de Galaad; y para los manasesitas, Golán de Basán.
  • Mateo 11:28 - »Vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados, y yo les daré descanso.
  • Salmo 62:7 - Dios es mi salvación y mi gloria; es la roca que me fortalece; ¡mi refugio está en Dios!
  • Salmo 62:8 - Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah
  • Isaías 4:6 - que servirá de cobertizo, para dar sombra contra el calor del día, y de refugio y protección contra la lluvia y la tormenta.
  • Salmo 142:4 - Mira a mi derecha, y ve: nadie me tiende la mano. No tengo dónde refugiarme; por mí nadie se preocupa.
  • Salmo 142:5 - A ti, Señor, te pido ayuda; a ti te digo: «Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes».
  • Josué 20:2 - «Pídeles a los israelitas que designen algunas ciudades de refugio, tal como te lo ordené por medio de Moisés.
  • Josué 20:3 - Así cualquier persona que mate a otra accidentalmente o sin premeditación podrá huir a esas ciudades para refugiarse del vengador del delito de sangre.
  • Josué 20:4 - »Cuando tal persona huya a una de esas ciudades, se ubicará a la entrada y allí presentará su caso ante los ancianos de la ciudad. Acto seguido, los ancianos lo aceptarán en esa ciudad y le asignarán un lugar para vivir con ellos.
  • Josué 20:5 - Si el vengador del delito de sangre persigue a la persona hasta esa ciudad, los ancianos no deberán entregárselo, pues ya habrán aceptado al que mató sin premeditación ni rencor alguno.
  • Josué 20:6 - El acusado permanecerá en aquella ciudad hasta haber comparecido ante la asamblea del pueblo y hasta que el sumo sacerdote en funciones haya fallecido. Solo después de esto el acusado podrá regresar a su hogar y al pueblo del cual huyó tiempo atrás».
  • Josué 20:7 - En respuesta a la orden de Josué, los israelitas designaron Cedes en Galilea, en la región montañosa de Neftalí; Siquén, en la región montañosa de Efraín, y Quiriat Arbá, conocida como Hebrón, en la región montañosa de Judá.
  • Josué 20:8 - Al este del río Jordán, escogieron las tres ciudades siguientes: Béser, en el desierto que está en la meseta perteneciente al territorio de la tribu de Rubén; Ramot de Galaad, en el territorio de la tribu de Gad, y Golán de Basán, en el territorio de la tribu de Manasés.
  • Josué 20:9 - Todo israelita o inmigrante que hubiera matado accidentalmente a alguien podría huir hacia una de esas ciudades para no morir por mano del vengador del delito de sangre, antes de ser juzgado por la asamblea.
  • Josué 21:38 - De la tribu de Gad se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Ramot de Galaad (ciudad de refugio), Majanayin,
  • Josué 21:21 - En la región montañosa de Efraín se les asignó la ciudad de Siquén, que fue una de las ciudades de refugio para los acusados de homicidio. También se les asignaron Guézer,
  • Salmo 9:9 - El Señor es refugio de los oprimidos; es su baluarte en momentos de angustia.
  • Josué 21:36 - De la tribu de Rubén se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Béser, Yahaza,
  • Josué 21:32 - De la tribu de Neftalí se les asignaron tres poblaciones con sus campos de pastoreo: Cedes (ciudad de refugio en la región de Galilea), y las poblaciones de Jamot Dor y Cartán.
  • Josué 21:27 - A los levitas descendientes de Guersón se les asignaron dos poblaciones con sus campos de pastoreo en el territorio de la media tribu de Manasés: Golán en Basán (ciudad de refugio para los acusados de homicidio) y Besterá.
  • Josué 21:13 - Además de Hebrón (ciudad de refugio para los acusados de homicidio), a los descendientes del sacerdote Aarón se les asignaron las siguientes poblaciones con sus campos de pastoreo: Libná,
  • Josué 21:3 - Entonces, según el mandato del Señor, los israelitas entregaron, de su propiedad, las siguientes poblaciones y campos de pastoreo a los levitas:
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »De las ciudades que recibirán los levitas, seis serán ciudades de refugio. A ellas podrá huir cualquiera que haya matado a alguien. Además de estas seis ciudades, les entregarán otras cuarenta y dos.
  • 新标点和合本 - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们给利未人的城镇中,要设立六座逃城,让误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们给利未人的城镇中,要设立六座逃城,让误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • 当代译本 - 要分给利未人四十二座城邑,另外再加六座供误杀人者逃命的避难城,
  • 圣经新译本 - 你们分给利未人的城,其中要有六座避难城,让误杀人的可以逃到那里去,此外还要给他们四十二座城。
  • 中文标准译本 - “你们给利未人的城,其中要有六座逃城,让过失杀人者可以逃到那里;在六座之外,还要给他们四十二座城。
  • 现代标点和合本 - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里,此外还要给他们四十二座城。
  • 和合本(拼音版) - 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
  • New International Version - “Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns.
  • New International Reader's Version - “Six of the towns you give the Levites will be cities to go to for safety. A person who has killed someone can run to one of them. Also give the Levites 42 other towns.
  • English Standard Version - “The cities that you give to the Levites shall be the six cities of refuge, where you shall permit the manslayer to flee, and in addition to them you shall give forty-two cities.
  • New Living Translation - “Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. In addition, give them forty-two other towns.
  • The Message - “Six of these towns that you give the Levites will be asylum-cities to which anyone who accidentally kills another person may flee for asylum. In addition, you will give them forty-two other towns—forty-eight towns in all, together with their pastures. The towns that you give the Levites from the common inheritance of the People of Israel are to be taken in proportion to the size of each tribe—many towns from a tribe that has many, few from a tribe that has few.”
  • Christian Standard Bible - “The cities you give the Levites will include six cities of refuge, which you will provide so that the one who kills someone may flee there; in addition to these, give forty-two other cities.
  • New American Standard Bible - The cities which you shall give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall provide for the one who commits manslaughter to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.
  • New King James Version - “Now among the cities which you will give to the Levites you shall appoint six cities of refuge, to which a manslayer may flee. And to these you shall add forty-two cities.
  • Amplified Bible - [Among] the cities which you give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall provide for the one who commits manslaughter to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities [to the Levites].
  • American Standard Version - And the cities which ye shall give unto the Levites, they shall be the six cities of refuge, which ye shall give for the manslayer to flee unto: and besides them ye shall give forty and two cities.
  • King James Version - And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
  • New English Translation - Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee. And you must give them forty-two other towns.
  • World English Bible - “The cities which you shall give to the Levites, they shall be the six cities of refuge, which you shall give for the man slayer to flee to. Besides them you shall give forty-two cities.
  • 新標點和合本 - 你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們給利未人的城鎮中,要設立六座逃城,讓誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們給利未人的城鎮中,要設立六座逃城,讓誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
  • 當代譯本 - 要分給利未人四十二座城邑,另外再加六座供誤殺人者逃命的避難城,
  • 聖經新譯本 - 你們分給利未人的城,其中要有六座避難城,讓誤殺人的可以逃到那裡去,此外還要給他們四十二座城。
  • 呂振中譯本 - 你們給 利未 人的城、其中要有六座逃罪城,讓殺人的可以逃到那裏;此外還要給他們四十二座城。
  • 中文標準譯本 - 「你們給利未人的城,其中要有六座逃城,讓過失殺人者可以逃到那裡;在六座之外,還要給他們四十二座城。
  • 現代標點和合本 - 你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裡,此外還要給他們四十二座城。
  • 文理和合譯本 - 所予利未人之邑、其中有逃城六、使誤殺人者可遁於彼、此外又予邑四十有二、
  • 文理委辦譯本 - 利未人所得之邑郊、其中必有六邑、為逋逃之藪、使誤殺人者可遁於彼、外此更得邑四十有二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所給 利未 人之諸邑、其中必有六邑、為逃避之邑、爾所當備者、使誤殺人者可逃於彼、此外更給之四十二邑、
  • 현대인의 성경 - “너희는 과실로 사람을 죽인 자가 피신할 수 있는 도피성 6개와 주변에 목초지가 딸린 42개의 성을 레위인에게 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того, дайте им еще сорок два города.
  • Восточный перевод - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donnerez aux lévites les six villes de refuge que vous aurez désignées pour que des meurtriers involontaires puissent s’y réfugier ainsi que quarante-deux autres villes,
  • リビングバイブル - レビ族に与える町は、過って人を殺した者が逃げ込める、避難用の六つの町のほかに四十二だ。
  • Nova Versão Internacional - “Seis das cidades que vocês derem aos levitas serão cidades de refúgio, para onde poderá fugir quem tiver matado alguém. Além disso, deem a eles outras quarenta e duas cidades.
  • Hoffnung für alle - Gebt den Leviten insgesamt 48 Städte! Sechs davon sollen als Zufluchtsorte für Menschen dienen, die ohne Absicht jemanden getötet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số các thành các ngươi tặng người Lê-vi, phải dành sáu thành làm nơi trú ẩn cho những người ngộ sát. Ngoài ra các ngươi hãy tặng họ bốn mươi hai thành khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เจ้าจงยกเมืองหกแห่งให้แก่คนเลวี เพื่อเป็นเมืองลี้ภัยสำหรับผู้ที่ทำให้คนตายโดยไม่เจตนาจะหนีไปลี้ภัย นอกจากนั้นจงยกเมืองต่างๆ ให้อีก 42 เมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​พวก​เจ้า​ยก​ให้​แก่​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​เมือง​ลี้ภัย 6 เมือง​เพื่อ​ให้​ฆาตกร​หลบ​หนี​ไป​อยู่​ได้ นอก​จาก​นี้​แล้ว เจ้า​จง​ยก​เมือง​อื่น​ให้​อีก 42 เมือง
  • Hebreos 6:18 - Lo hizo así para que, mediante la promesa y el juramento, que son dos realidades inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un estímulo poderoso los que, buscando refugio, nos aferramos a la esperanza que está delante de nosotros.
  • Números 35:13 - »Seis serán las ciudades que ustedes reservarán como ciudades de refugio.
  • Números 35:14 - Tres de ellas estarán en el lado este del Jordán, y las otras tres en Canaán.
  • Deuteronomio 4:41 - Entonces Moisés reservó tres ciudades al este del Jordán,
  • Deuteronomio 4:42 - para que en alguna de ellas pudiera refugiarse el que, sin premeditación ni rencor alguno, hubiera matado a su prójimo. De este modo tendría a dónde huir para ponerse a salvo.
  • Deuteronomio 4:43 - Para los rubenitas designó Béser en el desierto, en la planicie; para los gaditas, Ramot de Galaad; y para los manasesitas, Golán de Basán.
  • Mateo 11:28 - »Vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados, y yo les daré descanso.
  • Salmo 62:7 - Dios es mi salvación y mi gloria; es la roca que me fortalece; ¡mi refugio está en Dios!
  • Salmo 62:8 - Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah
  • Isaías 4:6 - que servirá de cobertizo, para dar sombra contra el calor del día, y de refugio y protección contra la lluvia y la tormenta.
  • Salmo 142:4 - Mira a mi derecha, y ve: nadie me tiende la mano. No tengo dónde refugiarme; por mí nadie se preocupa.
  • Salmo 142:5 - A ti, Señor, te pido ayuda; a ti te digo: «Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes».
  • Josué 20:2 - «Pídeles a los israelitas que designen algunas ciudades de refugio, tal como te lo ordené por medio de Moisés.
  • Josué 20:3 - Así cualquier persona que mate a otra accidentalmente o sin premeditación podrá huir a esas ciudades para refugiarse del vengador del delito de sangre.
  • Josué 20:4 - »Cuando tal persona huya a una de esas ciudades, se ubicará a la entrada y allí presentará su caso ante los ancianos de la ciudad. Acto seguido, los ancianos lo aceptarán en esa ciudad y le asignarán un lugar para vivir con ellos.
  • Josué 20:5 - Si el vengador del delito de sangre persigue a la persona hasta esa ciudad, los ancianos no deberán entregárselo, pues ya habrán aceptado al que mató sin premeditación ni rencor alguno.
  • Josué 20:6 - El acusado permanecerá en aquella ciudad hasta haber comparecido ante la asamblea del pueblo y hasta que el sumo sacerdote en funciones haya fallecido. Solo después de esto el acusado podrá regresar a su hogar y al pueblo del cual huyó tiempo atrás».
  • Josué 20:7 - En respuesta a la orden de Josué, los israelitas designaron Cedes en Galilea, en la región montañosa de Neftalí; Siquén, en la región montañosa de Efraín, y Quiriat Arbá, conocida como Hebrón, en la región montañosa de Judá.
  • Josué 20:8 - Al este del río Jordán, escogieron las tres ciudades siguientes: Béser, en el desierto que está en la meseta perteneciente al territorio de la tribu de Rubén; Ramot de Galaad, en el territorio de la tribu de Gad, y Golán de Basán, en el territorio de la tribu de Manasés.
  • Josué 20:9 - Todo israelita o inmigrante que hubiera matado accidentalmente a alguien podría huir hacia una de esas ciudades para no morir por mano del vengador del delito de sangre, antes de ser juzgado por la asamblea.
  • Josué 21:38 - De la tribu de Gad se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Ramot de Galaad (ciudad de refugio), Majanayin,
  • Josué 21:21 - En la región montañosa de Efraín se les asignó la ciudad de Siquén, que fue una de las ciudades de refugio para los acusados de homicidio. También se les asignaron Guézer,
  • Salmo 9:9 - El Señor es refugio de los oprimidos; es su baluarte en momentos de angustia.
  • Josué 21:36 - De la tribu de Rubén se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Béser, Yahaza,
  • Josué 21:32 - De la tribu de Neftalí se les asignaron tres poblaciones con sus campos de pastoreo: Cedes (ciudad de refugio en la región de Galilea), y las poblaciones de Jamot Dor y Cartán.
  • Josué 21:27 - A los levitas descendientes de Guersón se les asignaron dos poblaciones con sus campos de pastoreo en el territorio de la media tribu de Manasés: Golán en Basán (ciudad de refugio para los acusados de homicidio) y Besterá.
  • Josué 21:13 - Además de Hebrón (ciudad de refugio para los acusados de homicidio), a los descendientes del sacerdote Aarón se les asignaron las siguientes poblaciones con sus campos de pastoreo: Libná,
  • Josué 21:3 - Entonces, según el mandato del Señor, los israelitas entregaron, de su propiedad, las siguientes poblaciones y campos de pastoreo a los levitas:
圣经
资源
计划
奉献