逐节对照
- Amplified Bible - from Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and the limit of the border shall be at Zedad;
- 新标点和合本 - 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
- 和合本2010(神版-简体) - 从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
- 当代译本 - 从何珥山再到哈马口,经西达达、
- 圣经新译本 - 从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
- 中文标准译本 - 又从何珥山划界到哈马隘口,终点是泽达德。
- 现代标点和合本 - 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
- 和合本(拼音版) - 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
- New International Version - and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
- New International Reader's Version - Continue it from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the border will go to Zedad.
- English Standard Version - From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
- New Living Translation - then to Lebo-hamath, and on through Zedad
- Christian Standard Bible - from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.
- New American Standard Bible - You shall draw a boundary from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;
- New King James Version - from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;
- American Standard Version - from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
- King James Version - From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
- New English Translation - from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.
- World English Bible - From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
- 新標點和合本 - 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
- 和合本2010(神版-繁體) - 從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
- 當代譯本 - 從何珥山再到哈馬口,經西達達、
- 聖經新譯本 - 從何珥山起畫界,直到哈馬口,使邊界直到西達達;
- 呂振中譯本 - 從 何珥 山畫到 哈馬 口;這界線的終點是 西達達 ;
- 中文標準譯本 - 又從何珥山劃界到哈馬隘口,終點是澤達德。
- 現代標點和合本 - 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
- 文理和合譯本 - 自何珥山至哈馬郊、延及西達達、
- 文理委辦譯本 - 又至哈末、延及西撻、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 何珥 山、至 哈末 、至 西得達 、為極北處、
- Nueva Versión Internacional - y desde el monte Hor hasta Lebó Jamat. De allí, esta línea seguirá hasta llegar a Zedad,
- Новый Русский Перевод - а от горы Ор – до Лево-Хамата . Оттуда граница пойдет к Цедаду,
- Восточный перевод - а от горы Ор до Лево-Хамата . Оттуда граница пойдёт к Цедаду,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а от горы Ор до Лево-Хамата . Оттуда граница пойдёт к Цедаду,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а от горы Ор до Лево-Хамата . Оттуда граница пойдёт к Цедаду,
- La Bible du Semeur 2015 - De là, vous la ferez aller en direction de Lebo-Hamath pour aboutir à Tsedad.
- Nova Versão Internacional - e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
- Hoffnung für alle - kreuzt die Straße von Hamat und geht durch Zedad
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đó vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไปยังเลโบฮามัท ไปเศดัด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงทำเครื่องหมายระบุจากภูเขาโฮร์ถึงเลโบฮามัท เขตแดนจะไปลงที่เศดัด
交叉引用
- Ezekiel 47:15 - “And this shall be the boundary of the land on the north side: from the Great [Mediterranean] Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad,
- Ezekiel 47:16 - Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; [as far as] Hazer-hatticon, which is on the border of Hauran.
- Ezekiel 47:17 - So the boundary will extend from the [Mediterranean] Sea to Hazar-enan at the border of Damascus, and on the north, northward, is the border of Hamath. This is the north side.
- Ezekiel 47:18 - “The east side, from between Hauran, Damascus, Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border to the eastern sea you shall measure. This is the east side.
- Ezekiel 47:19 - “The south side, southward, from Tamar [near the Dead Sea] shall extend as far as the waters of Meribath-kadesh, to the Brook of Egypt and to the Great [Mediterranean] Sea. This is the south side toward the south.
- Ezekiel 47:20 - “The west side shall be the Great [Mediterranean] Sea, from the south border to a point opposite Lebo-hamath [north of Mount Hermon]. This is the west side.
- Joshua 13:5 - and the land of the Gebalite, and all Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath.
- Joshua 13:6 - As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will drive them out before Israel; only allot the land to Israel as an inheritance just as I have commanded you.
- Jeremiah 39:5 - But the Chaldean (Babylonian) army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. When they had seized him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the [Aramean] land of Hamath, where he passed sentence on him.
- 2 Samuel 8:9 - When Toi king of Hamath heard about David’s defeat of all the forces of Hadadezer,
- 2 Kings 14:25 - Jeroboam restored Israel’s border from the entrance of Hamath to the Sea of the Arabah (Dead Sea), in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet who was from Gath-hepher.
- Numbers 13:21 - So they went up and spied out the land from the Wilderness of Zin to Rehob [a town in Lebanon], at Lebo-hamath [in the far north].