逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
 - 新标点和合本 - 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
 - 和合本2010(神版-简体) - 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
 - 当代译本 - 从哈摩拿启行,至摩西录扎营;
 - 圣经新译本 - 从哈摩拿起行,在摩西录安营。
 - 中文标准译本 - 从哈什莫纳起行,在莫西洛扎营。
 - 现代标点和合本 - 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
 - 和合本(拼音版) - 从哈摩拿起行,安营在摩西录;
 - New International Version - They left Hashmonah and camped at Moseroth.
 - New International Reader's Version - They left Hashmonah and camped at Moseroth.
 - English Standard Version - And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
 - New Living Translation - They left Hashmonah and camped at Moseroth.
 - Christian Standard Bible - They traveled from Hashmonah and camped at Moseroth.
 - New American Standard Bible - They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.
 - New King James Version - They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
 - Amplified Bible - They moved out from Hashmonah and camped at Moseroth.
 - American Standard Version - And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 - King James Version - And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 - New English Translation - They traveled from Hashmonah and camped in Moseroth.
 - World English Bible - They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 - 新標點和合本 - 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
 - 當代譯本 - 從哈摩拿啟行,至摩西錄紮營;
 - 聖經新譯本 - 從哈摩拿起行,在摩西錄安營。
 - 呂振中譯本 - 從 哈摩拿 往前行,就在 摩西錄 紮營。
 - 中文標準譯本 - 從哈什莫納起行,在莫西洛紮營。
 - 現代標點和合本 - 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
 - 文理和合譯本 - 自哈摩拿啟行、建營於摩西錄、
 - 文理委辦譯本 - 自此而行、張幕於摩西錄、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 哈摩拿 啟行、列營於 摩西錄 、
 - Nueva Versión Internacional - Partieron de Jasmoná y acamparon en Moserot.
 - Новый Русский Перевод - Они покинули Хашмону и остановились в Мосерофе.
 - Восточный перевод - Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
 - La Bible du Semeur 2015 - Moséroth,
 - Nova Versão Internacional - Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
 - Hoffnung für alle - Moserot,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Hách-mô-na, họ cắm trại tại Mô-sê-rốt.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากฮัชโมนาห์มาตั้งค่ายที่โมเสโรท
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากฮัชโมนาห์ และไปตั้งค่ายที่โมเสโรท
 - Thai KJV - และเขายกเดินจากฮัชโมเนาห์ และตั้งค่ายที่โมเสโรท
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกเขาออกจากฮัชโมนาห์และไปตั้งค่ายที่โมเสโรท
 
交叉引用