逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
 - 新标点和合本 - 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
 - 当代译本 - 从哈拉大启行,至玛吉希录扎营;
 - 圣经新译本 - 从哈拉大起行,在玛吉希录安营。
 - 中文标准译本 - 从哈拉达起行,在玛克希录扎营。
 - 现代标点和合本 - 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
 - 和合本(拼音版) - 从哈拉大起行,安营在玛吉希录;
 - New International Version - They left Haradah and camped at Makheloth.
 - New International Reader's Version - They left Haradah and camped at Makheloth.
 - English Standard Version - And they set out from Haradah and camped at Makheloth.
 - New Living Translation - They left Haradah and camped at Makheloth.
 - Christian Standard Bible - They traveled from Haradah and camped at Makheloth.
 - New American Standard Bible - They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.
 - New King James Version - They moved from Haradah and camped at Makheloth.
 - Amplified Bible - They moved out from Haradah and camped at Makheloth.
 - American Standard Version - And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.
 - King James Version - And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 - New English Translation - They traveled from Haradah and camped in Makheloth.
 - World English Bible - They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.
 - 新標點和合本 - 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
 - 當代譯本 - 從哈拉大啟行,至瑪吉希錄紮營;
 - 聖經新譯本 - 從哈拉大起行,在瑪吉希錄安營。
 - 呂振中譯本 - 從 哈拉大 往前行,就在 瑪吉希錄 紮營。
 - 中文標準譯本 - 從哈拉達起行,在瑪克希錄紮營。
 - 現代標點和合本 - 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
 - 文理和合譯本 - 自哈拉大啟行、建營於瑪吉希錄、
 - 文理委辦譯本 - 自哈喇大遄征、張幕於馬希錄、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 哈拉大 啟行、列營於 瑪希錄 、
 - Nueva Versión Internacional - Partieron de Jaradá y acamparon en Maquelot.
 - 현대인의 성경 - 막헬롯, 다핫, 데라, 밋가, 하스모나, 모세롯,
 - Новый Русский Перевод - Они покинули Хараду и остановились в Макелофе.
 - Восточный перевод - Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
 - La Bible du Semeur 2015 - Maqhéloth,
 - Nova Versão Internacional - Partiram de Harada e acamparam em Maquelote.
 - Hoffnung für alle - Makhelot,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Ha-ra-đa, họ cắm trại tại Mác-hê-lốt.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากฮาราดาห์มาตั้งค่ายที่มักเฮโลท
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากฮาราดาห์ และไปตั้งค่ายที่มักเฮโลท
 - Thai KJV - และเขายกเดินจากฮาราดาห์ และตั้งค่ายที่มักเฮโลท
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกเขาออกจากฮาราดาห์และไปตั้งค่ายที่มักเฮโลท
 
交叉引用
暂无数据信息