逐节对照
- New International Reader's Version - There were 16,000 women. From among them, the Lord’s gift was 32.
- 新标点和合本 - 人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人一万六千名,其中归耶和华的三十二名。
- 和合本2010(神版-简体) - 人一万六千名,其中归耶和华的三十二名。
- 当代译本 - 一万六千名处女,其中三十二人献给耶和华。
- 圣经新译本 - 人口一万六千,归给耶和华作贡物的,有三十二人。
- 中文标准译本 - 人口一万六千, 其中归于耶和华的贡物有三十二人。
- 现代标点和合本 - 人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
- 和合本(拼音版) - 人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
- New International Version - 16,000 people, of whom the tribute for the Lord was 32.
- English Standard Version - The persons were 16,000, of which the Lord’s tribute was 32 persons.
- New Living Translation - and 16,000 virgin girls, of whom 32 were the Lord’s share.
- Christian Standard Bible - and from the 16,000 people, the tribute to the Lord was 32 people.
- New American Standard Bible - and the captive people were sixteen thousand, from whom the Lord’s tribute tax was thirty-two persons.
- New King James Version - The persons were sixteen thousand, of which the Lord’s tribute was thirty-two persons.
- Amplified Bible - the persons were 16,000, from whom the Lord’s levy was 32 persons.
- American Standard Version - And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah’s tribute was thirty and two persons.
- King James Version - And the persons were sixteen thousand; of which the Lord's tribute was thirty and two persons.
- New English Translation - The people were 16,000, of which the Lord’s tribute was 32 people.
- World English Bible - The persons were sixteen thousand, of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons.
- 新標點和合本 - 人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人一萬六千名,其中歸耶和華的三十二名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人一萬六千名,其中歸耶和華的三十二名。
- 當代譯本 - 一萬六千名處女,其中三十二人獻給耶和華。
- 聖經新譯本 - 人口一萬六千,歸給耶和華作貢物的,有三十二人。
- 呂振中譯本 - 人口一萬六千, 取為 貢物奉給永恆主的、有三十二人。
- 中文標準譯本 - 人口一萬六千, 其中歸於耶和華的貢物有三十二人。
- 現代標點和合本 - 人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
- 文理和合譯本 - 人一萬六千、貢於耶和華者三十二、
- 文理委辦譯本 - 人一萬六千、徵貢歸耶和華者三十二、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人一萬六千、由其中納於主為貢者三十二、
- Nueva Versión Internacional - Dieciséis mil mujeres, de las cuales se entregaron treinta y dos como contribución al Señor.
- Новый Русский Перевод - 16 000 пленников, долей для Господа из них стали 32 человека.
- Восточный перевод - 16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - 16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - 16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.
- La Bible du Semeur 2015 - et 16 000 personnes dont 32 comme tribut pour l’Eternel.
- Nova Versão Internacional - 16.000 pessoas, das quais o tributo para o Senhor foram 32.
- Kinh Thánh Hiện Đại - 16.000 trinh nữ, trong đó trích ra nộp cho Chúa Hằng Hữu là 32 người
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คน 16,000 คน ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า 32 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนจำนวน 16,000 คน มอบ 32 คน เป็นของถวายสำหรับพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
暂无数据信息