逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 驴三万零五百匹,其中归耶和华为贡物的六十一匹;
 - 新标点和合本 - 驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 驴三万零五百匹,其中归耶和华为贡物的六十一匹;
 - 当代译本 - 三万零五百头驴,其中六十一头献给耶和华;
 - 圣经新译本 - 驴三万零五百头,归耶和华为贡物的有六十一匹。
 - 中文标准译本 - 驴三万零五百匹, 其中归于耶和华的贡物有六十一匹;
 - 现代标点和合本 - 驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
 - 和合本(拼音版) - 驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
 - New International Version - 30,500 donkeys, of which the tribute for the Lord was 61;
 - New International Reader's Version - There were 30,500 donkeys. From among them, the Lord’s gift was 61.
 - English Standard Version - The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61.
 - New Living Translation - 30,500 donkeys, of which 61 were the Lord’s share;
 - Christian Standard Bible - from the 30,500 donkeys, the tribute to the Lord was 61;
 - New American Standard Bible - the donkeys were 30,500, from which the Lord’s tribute tax was sixty-one;
 - New King James Version - The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the Lord’s tribute was sixty-one.
 - Amplified Bible - the donkeys were 30,500, from which the Lord’s levy was 61;
 - American Standard Version - And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah’s tribute was threescore and one.
 - King James Version - And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord's tribute was threescore and one.
 - New English Translation - The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61.
 - World English Bible - The donkeys were thirty thousand five hundred, of which Yahweh’s tribute was sixty-one.
 - 新標點和合本 - 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 驢三萬零五百匹,其中歸耶和華為貢物的六十一匹;
 - 和合本2010(神版-繁體) - 驢三萬零五百匹,其中歸耶和華為貢物的六十一匹;
 - 當代譯本 - 三萬零五百頭驢,其中六十一頭獻給耶和華;
 - 聖經新譯本 - 驢三萬零五百頭,歸耶和華為貢物的有六十一匹。
 - 呂振中譯本 - 驢三萬零五百匹, 取為 貢物奉給永恆主的、有六十一匹:
 - 中文標準譯本 - 驢三萬零五百匹, 其中歸於耶和華的貢物有六十一匹;
 - 現代標點和合本 - 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹;
 - 文理和合譯本 - 驢三萬有五百、貢於耶和華者六十一、
 - 文理委辦譯本 - 驢三萬有五百、徵貢歸耶和華者六十一、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驢三萬五百、由其中納於主為貢者六十一、
 - Nueva Versión Internacional - Treinta mil quinientos asnos, de los cuales se entregaron sesenta y uno como contribución al Señor.
 - Новый Русский Перевод - 30 500 ослов, долей для Господа из них стала 61 голова;
 - Восточный перевод - 30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - 30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - 30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;
 - La Bible du Semeur 2015 - 30 500 ânes dont 61 comme tribut pour l’Eternel ;
 - Nova Versão Internacional - 30.500 jumentos, dos quais o tributo para o Senhor foram 61;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - 30.500 con lừa, trong đó trích ra nộp cho Chúa Hằng Hữu là 61 con;
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลา 30,500 ตัว ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า 61 ตัว
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลา 30,500 ตัว มอบ 61 ตัว เป็นของถวายสำหรับพระผู้เป็นเจ้า
 - Thai KJV - มีลาสามหมื่นห้าร้อยตัว ซึ่งเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์หกสิบเอ็ดตัว
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลาทั้งหมดสามหมื่นห้าร้อยตัว เป็นภาษีของพระยาห์เวห์หกสิบเอ็ดตัว
 
交叉引用
暂无数据信息