逐节对照
- New International Reader's Version - Here is the half that belonged to those who had fought in the battle. There were 337,500 sheep.
- 新标点和合本 - 出去打仗之人的份,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 出去打仗之人的那份,就是他们所得的一半,共计羊三十三万七千五百只,
- 和合本2010(神版-简体) - 出去打仗之人的那份,就是他们所得的一半,共计羊三十三万七千五百只,
- 当代译本 - 战士分得的战利品有三十三万七千五百只羊,
- 圣经新译本 - 出去打仗的人的分,就是他们所得的那一半,羊共有三十三万七千五百只;
- 中文标准译本 - 出征的人分得的那一半: 羊的数目是三十三万七千五百只,
- 现代标点和合本 - 出去打仗之人的份,就是他们所得的那一半,共计:羊三十三万七千五百只,
- 和合本(拼音版) - 出去打仗之人的份,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
- New International Version - The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep,
- English Standard Version - And the half, the portion of those who had gone out in the army, numbered 337,500 sheep,
- New Living Translation - Half of the plunder was given to the fighting men. It totaled 337,500 sheep and goats,
- The Message - The half-share for those who had fought in the war: 337,500 sheep, with a tax of 675 for God 36,000 cattle, with a tax of 72 for God 30,500 donkeys, with a tax of 61 for God 16,000 people, with a tax of 32 for God
- Christian Standard Bible - The half portion for those who went out to war numbered: 337,500 sheep and goats,
- New American Standard Bible - The half, the share of those who went to war, was as follows: the number of sheep was 337,500,
- New King James Version - And the half, the portion for those who had gone out to war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep;
- Amplified Bible - The half share, the portion of those who went to war, was 337,500 sheep in number,
- American Standard Version - And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
- King James Version - And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
- New English Translation - The half-portion of those who went to war numbered 337,500 sheep;
- World English Bible - The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep;
- 新標點和合本 - 出去打仗之人的分,就是他們所得的那一半,共計羊三十三萬七千五百隻,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 出去打仗之人的那份,就是他們所得的一半,共計羊三十三萬七千五百隻,
- 和合本2010(神版-繁體) - 出去打仗之人的那份,就是他們所得的一半,共計羊三十三萬七千五百隻,
- 當代譯本 - 戰士分得的戰利品有三十三萬七千五百隻羊,
- 聖經新譯本 - 出去打仗的人的分,就是他們所得的那一半,羊共有三十三萬七千五百隻;
- 呂振中譯本 - 出去打仗的人的份、就是那半份、其數目共計羊三十三萬七千五百隻;
- 中文標準譯本 - 出征的人分得的那一半: 羊的數目是三十三萬七千五百隻,
- 現代標點和合本 - 出去打仗之人的份,就是他們所得的那一半,共計:羊三十三萬七千五百隻,
- 文理和合譯本 - 臨陳者所得之半、計羊三十三萬七千五百、
- 文理委辦譯本 - 其半歸臨陳之卒、計羊三十三萬七千五百、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 出戰之軍士得其半、計羊三十三萬七千五百、
- Nueva Versión Internacional - A los que fueron a la guerra les tocó lo siguiente: Trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas,
- 현대인의 성경 - 그리고 그것의 절반, 곧 군인들이 분배 받은 것은 양 337,500마리, 소 36,000마리, 나귀 30,500마리, 사람 16,000명이었으며 그 중에서 여호와께 드린 것은 양 675마리, 소 72마리, 나귀 61마리, 사람 32명이었다.
- Новый Русский Перевод - На долю участников битвы пришлось: 337 500 овец и коз,
- Восточный перевод - На долю участников битвы пришлось: 337 500 овец и коз,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На долю участников битвы пришлось: 337 500 овец и коз,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На долю участников битвы пришлось: 337 500 овец и коз,
- La Bible du Semeur 2015 - La moitié revenant à ceux qui étaient allés à la guerre se montait à 337 500 moutons et chèvres,
- リビングバイブル - この半分が兵士の分け前です。羊三三万七、五〇〇頭〔うち主にささげたのは六七五頭〕。牛三万六、〇〇〇頭〔うち主にささげたのは七二頭〕。ろば三万五〇〇頭〔うち主にささげたのは六一頭〕。少女一万六、〇〇〇人〔うちレビ部族に与えられたのは三二人〕。
- Nova Versão Internacional - A metade dada aos que lutaram na guerra foi esta: 337.500 ovelhas,
- Hoffnung für alle - Die Soldaten erhielten von allem die Hälfte, also 337.500 Schafe oder Ziegen, 36.000 Rinder und 30.500 Esel; von den Mädchen bekamen sie 16.000. Dem Herrn überließen sie 675 Schafe und Ziegen, 72 Rinder, 61 Esel, dazu 32 Mädchen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, phân nửa thuộc phần các chiến sĩ gồm có: 337.500 con chiên và dê,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครึ่งหนึ่งที่เป็นส่วนของบรรดาผู้ออกรบคือ แกะ 337,500 ตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นส่วนที่เป็นครึ่งหนึ่งที่เขาได้มาจากสงครามคือ แกะจำนวน 337,500 ตัว
交叉引用
暂无数据信息