Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:5 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra cũng dâng con dê đực làm lễ chuộc tội.
  • 新标点和合本 - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 又献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • New Living Translation - In addition, you must sacrifice a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering, to make atonement for you,
  • New King James Version - also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
  • King James Version - And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
  • New English Translation - with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • 新標點和合本 - 又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 又獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío como sacrificio expiatorio, para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - De plus, vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - そのほかに、罪を赦してもらうため、雄やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
  • Hoffnung für alle - Opfert einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich euch eure Schuld vergebe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
交叉引用
  • Dân Số Ký 28:22 - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • Dân Số Ký 28:30 - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • Dân Số Ký 28:15 - Cùng với lễ thiêu, cũng dâng lên Chúa Hằng Hữu một con dê đực làm lễ chuộc tội, cộng thêm với lễ thiêu dâng hằng ngày và lễ quán.”
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra cũng dâng con dê đực làm lễ chuộc tội.
  • 新标点和合本 - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 又献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • New Living Translation - In addition, you must sacrifice a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering, to make atonement for you,
  • New King James Version - also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
  • King James Version - And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
  • New English Translation - with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • 新標點和合本 - 又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 又獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío como sacrificio expiatorio, para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - De plus, vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - そのほかに、罪を赦してもらうため、雄やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
  • Hoffnung für alle - Opfert einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich euch eure Schuld vergebe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • Dân Số Ký 28:22 - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • Dân Số Ký 28:30 - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • Dân Số Ký 28:15 - Cùng với lễ thiêu, cũng dâng lên Chúa Hằng Hữu một con dê đực làm lễ chuộc tội, cộng thêm với lễ thiêu dâng hằng ngày và lễ quán.”
圣经
资源
计划
奉献