Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:22 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - También incluirás un macho cabrío como sacrificio expiatorio para hacer propiciación en tu favor.
  • 新标点和合本 - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 同时还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 中文标准译本 - 还要献一只赎罪祭公山羊,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
  • New Living Translation - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New King James Version - also one goat as a sin offering, to make atonement for you.
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
  • King James Version - And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
  • New English Translation - as well as one goat for a purification offering, to make atonement for you.
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
  • 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪。
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻贖罪祭公山羊,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - また、罪を赦してもらうために、雄やぎ一頭を、罪が赦されるためのいけにえとしてささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
  • Hoffnung für alle - Opfert außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich eure Schuld vergebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้าด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
交叉引用
  • Romanos 8:3 - En efecto, la ley no pudo liberarnos porque la naturaleza pecaminosa anuló su poder; por eso Dios envió a su propio Hijo en condición semejante a nuestra condición de pecadores, para que se ofreciera en sacrificio por el pecado. Así condenó Dios al pecado en la naturaleza humana,
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - También incluirás un macho cabrío como sacrificio expiatorio para hacer propiciación en tu favor.
  • 新标点和合本 - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 同时还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 中文标准译本 - 还要献一只赎罪祭公山羊,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
  • New Living Translation - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New King James Version - also one goat as a sin offering, to make atonement for you.
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
  • King James Version - And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
  • New English Translation - as well as one goat for a purification offering, to make atonement for you.
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
  • 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪。
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻贖罪祭公山羊,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - また、罪を赦してもらうために、雄やぎ一頭を、罪が赦されるためのいけにえとしてささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
  • Hoffnung für alle - Opfert außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich eure Schuld vergebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้าด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • Romanos 8:3 - En efecto, la ley no pudo liberarnos porque la naturaleza pecaminosa anuló su poder; por eso Dios envió a su propio Hijo en condición semejante a nuestra condición de pecadores, para que se ofreciera en sacrificio por el pecado. Así condenó Dios al pecado en la naturaleza humana,
圣经
资源
计划
奉献