逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Juda : deux d’entre eux, Er et Onân, moururent dans le pays de Canaan.
- 新标点和合本 - 犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
- 当代译本 - 珥和俄南是犹大的儿子,他们死在了迦南。
- 圣经新译本 - 犹大的儿子是珥和俄南;这珥和俄南都死在迦南地。
- 中文标准译本 - 犹大的儿子是珥和俄南, 但珥和俄南已经死在迦南地。
- 现代标点和合本 - 犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
- 和合本(拼音版) - 犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
- New International Version - Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
- New International Reader's Version - Er and Onan were sons of Judah. But they died in Canaan.
- English Standard Version - The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
- New Living Translation - Judah had two sons, Er and Onan, who had died in the land of Canaan.
- The Message - Er and Onan were sons of Judah who died early on in Canaan. The sons of Judah by clans: Shelah and the Shelanite clan, Perez and the Perezite clan, Zerah and the Zerahite clan. The sons of Perez: Hezron and the Hezronite clan, Hamul and the Hamulite clan. These were the clans of Judah. They numbered 76,500.
- Christian Standard Bible - Judah’s sons included Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
- New American Standard Bible - The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
- New King James Version - The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
- Amplified Bible - The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan [were judged by God and] died in the land of Canaan.
- American Standard Version - The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
- King James Version - The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
- New English Translation - The descendants of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
- World English Bible - The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
- 新標點和合本 - 猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
- 當代譯本 - 珥和俄南是猶大的兒子,他們死在了迦南。
- 聖經新譯本 - 猶大的兒子是珥和俄南;這珥和俄南都死在迦南地。
- 呂振中譯本 - 猶大 的兒子是 珥 和 俄南 ; 珥 和 俄南 死在 迦南 地。
- 中文標準譯本 - 猶大的兒子是珥和俄南, 但珥和俄南已經死在迦南地。
- 現代標點和合本 - 猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
- 文理和合譯本 - 猶大子珥、俄南、俱死於迦南、
- 文理委辦譯本 - 猶大生咡、阿楠二人、俱死於迦南。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 子乃 珥 與 阿南 、 珥 與 阿南 死於 迦南 地、
- Nueva Versión Internacional - Er y Onán eran hijos de Judá, pero ambos murieron en Canaán. De sus hijos Selá, Fares y Zera proceden los siguientes clanes: los selaítas, los faresitas y los zeraítas.
- 현대인의 성경 - 유다의 자손들인 셀라, 베레스, 세라, 헤스론, 하물의 집안에서는 76,500명이었다. 유다의 두 아들인 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었다.
- Новый Русский Перевод - Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
- Восточный перевод - Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханоне.
- リビングバイブル - ユダ族――七万六、五〇〇人。この部族に属する氏族は、ユダの子の名を受け継いでいますが、カナンで死んだエルとオナンは含まれません。シェラ族、ペレツ族、ゼラフ族。この調査には、さらにペレツから出た、ヘツロン族、ハムル族の一族も含まれていました。
- Nova Versão Internacional - Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
- Hoffnung für alle - Zum Stamm Juda gehörten 76.500 Männer. Er setzte sich aus den Sippen der Schelaniter, Pereziter und Serachiter zusammen. Sie stammten von Judas Söhnen Schela, Perez und Serach ab. Juda hatte noch zwei andere Söhne gehabt, Er und Onan. Sie waren noch in Kanaan gestorben. Perez hatte zwei Söhne gehabt, Hezron und Hamul, die Vorfahren der Hezroniter und Hamuliter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có hai con trai của Giu-đa là Ê-rơ và Ô-nan đã qua đời tại Ca-na-an.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอร์และโอนันบุตรชายของยูดาห์เสียชีวิตที่คานาอัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอร์และโอนันเป็นบุตรของยูดาห์ สองคนนี้เสียชีวิตในแผ่นดินคานาอัน
交叉引用
- Genèse 38:1 - A la même époque, Juda se sépara de ses frères et alla vivre près d’un habitant d’Adoullam nommé Hira.
- Genèse 38:2 - Il vit là la fille d’un Cananéen nommé Shoua, il l’épousa et s’unit à elle.
- Genèse 38:3 - Elle devint enceinte et lui donna un fils : il l’appela Er.
- Genèse 38:4 - Elle devint encore enceinte et mit au monde un fils qu’elle appela Onân.
- Genèse 38:5 - Elle eut encore un fils qu’elle appela Shéla. Quand sa femme accoucha du troisième, Juda se trouvait à Kezib.
- Genèse 38:6 - Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
- Genèse 38:7 - Jugeant Er mauvais, l’Eternel le fit mourir.
- Genèse 38:8 - Alors Juda dit à Onân : Accomplis ton devoir de proche parent du défunt : unis-toi à ta belle-sœur pour donner une descendance à ton frère .
- Genèse 38:9 - Onân savait que les enfants qui naîtraient ne seraient pas pour lui. Chaque fois qu’il avait des rapports avec sa belle-sœur, il laissait tomber sa semence à terre pour éviter de donner une descendance à son frère.
- Genèse 38:10 - Son comportement déplut à l’Eternel qui le fit aussi mourir.
- 1 Chroniques 2:3 - Juda eut trois fils, de sa femme cananéenne, la fille de Shoua : Er, Onân, Shéla. Er, le fils aîné de Juda, était jugé mauvais par l’Eternel qui le fit mourir.
- 1 Chroniques 2:4 - Tamar, la belle-fille de Juda, lui donna Pérets et Zérah . Juda eut donc en tout cinq fils.
- 1 Chroniques 2:5 - Fils de Pérets : Hetsrôn et Hamoul.
- 1 Chroniques 2:6 - Fils de Zérah : Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda , cinq en tout.
- 1 Chroniques 2:7 - Fils de Karmi : Akar (Trouble), qui fut cause de désordre en Israël lorsqu’il commit une infidélité à l’égard de ce qui était voué à l’Eternel.
- 1 Chroniques 2:8 - Fils d’Etân : Azaria.
- Genèse 46:12 - Les fils de Juda : Er, Onân, Shéla, Pérets et Zérah. Mais Er et Onân étaient morts au pays de Canaan. Pérets avait pour fils : Hetsrôn et Hamoul.