Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำสั่ง​ให้​อวยพร พระ​องค์​อวยพร​ให้​แล้ว ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​เปลี่ยน​แปลง​ได้
  • 新标点和合本 - 我奉命祝福;  神也曾赐福,此事我不能翻转。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我奉命祝福; 上帝赐福,我不能扭转。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我奉命祝福;  神赐福,我不能扭转。
  • 当代译本 - 我奉命祝福,祂已赐福, 我不能改变。
  • 圣经新译本 - 我奉命来祝福;  神要赐福,我不能改变。
  • 中文标准译本 - 看哪,我奉命祝福; 神已经祝福了, 我不能翻转。
  • 现代标点和合本 - 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。
  • 和合本(拼音版) - 我奉命祝福, 上帝也曾赐福,此事我不能翻转。
  • New International Version - I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
  • New International Reader's Version - He has commanded me to bless Israel. He has given them his blessing. And I can’t change it.
  • English Standard Version - Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
  • New Living Translation - Listen, I received a command to bless; God has blessed, and I cannot reverse it!
  • Christian Standard Bible - I have indeed received a command to bless; since he has blessed, I cannot change it.
  • New American Standard Bible - Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, I cannot revoke it.
  • New King James Version - Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot reverse it.
  • Amplified Bible - Behold, I have received His command to bless [Israel]. He has blessed, and I cannot reverse it.
  • American Standard Version - Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
  • King James Version - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
  • New English Translation - Indeed, I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot reverse it.
  • World English Bible - Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.
  • 新標點和合本 - 我奉命祝福; 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我奉命祝福; 上帝賜福,我不能扭轉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我奉命祝福;  神賜福,我不能扭轉。
  • 當代譯本 - 我奉命祝福,祂已賜福, 我不能改變。
  • 聖經新譯本 - 我奉命來祝福;  神要賜福,我不能改變。
  • 呂振中譯本 - 看哪,我奉 命 來祝福; 上帝既 祝福,我不能收回。
  • 中文標準譯本 - 看哪,我奉命祝福; 神已經祝福了, 我不能翻轉。
  • 現代標點和合本 - 我奉命祝福, 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
  • 文理和合譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之、
  • 文理委辦譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我奉命祝福、天主亦必賜福、我不能反之、
  • Nueva Versión Internacional - Se me ha ordenado bendecir y, si eso es lo que Dios quiere, yo no puedo hacer otra cosa.
  • 현대인의 성경 - 내가 축복하라는 명령을 받았으니 그가 내리신 복을 내가 바꾸어 놓을 수 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction. Il a béni : ╵je n’y changerai rien.
  • Nova Versão Internacional - Recebi uma ordem para abençoar; ele abençoou, e não o posso mudar.
  • Hoffnung für alle - Begreif doch: Ich habe den Auftrag zu segnen. Und wenn Gott jemandem seinen Segen geschenkt hat, kann ich es nicht wieder rückgängig machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây, tôi lại được lệnh chúc phước; vì Đức Chúa Trời ban phước họ, tôi làm sao cãi được?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้รับคำบัญชาให้อวยพร พระเจ้าได้ทรงอวยพร ข้าพเจ้าไม่อาจกล่าวเป็นอื่น
交叉引用
  • กันดารวิถี 22:38 - บาลาอัม​ตอบ​บาลาค​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน​แล้ว แต่​บัดนี้​ข้าพเจ้า​หา​มี​อำนาจ​ที่​จะ​กล่าว​สิ่งใด​ไม่ ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ไป​ตาม​คำ​ที่​พระ​เจ้า​บันดาล​ให้​ข้าพเจ้า​พูด​เท่า​นั้น”
  • กันดารวิถี 22:18 - แต่​บาลาอัม​ตอบ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​บาลาค​ว่า “ถึง​แม้​ว่า​บาลาค​จะ​ยก​บ้าน​ที่​เต็ม​ด้วย​เงิน​ทอง​ให้​เรา เรา​ก็​ไม่​อาจ​ขัด​ต่อ​คำ​สั่ง​ใดๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ได้​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เรื่อง​เล็ก​หรือ​ใหญ่​ก็​ตาม
  • 1 เปโตร 1:5 - ท่าน​ผู้​มี​ความ​เชื่อ​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​คุ้มครอง​โดย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า จนกระทั่ง​ถึง​วัน​แห่ง​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​จะ​ได้​เผย​ให้​ทราบ​ใน​วาระ​สุดท้าย
  • อิสยาห์ 43:13 - และ​นับ​จาก​ปฐม​กาล เรา​คือ​ผู้​นั้น ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​คว้า​ไป​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้ เรา​ลง​มือ​กระทำ​สิ่ง​ใด แล้ว​ใคร​จะ​มา​ขวาง​ได้”
  • โรม 8:38 - เพราะ​ข้าพเจ้า​เชื่อ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง​แล้ว​ว่า แม้​ความ​ตาย​หรือ​ชีวิต ทูตสวรรค์​หรือ​มาร ปัจจุบัน​กาล​หรือ​อนาคต​กาล อานุภาพ​ใดๆ ก็ตาม
  • โรม 8:39 - เบื้อง​สูง​หรือ​เบื้อง​ลึก หรือ​สิ่ง​อื่น​ใด​ใน​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ขึ้น ก็​ไม่​สามารถ​แยก​เรา​ออก​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้ คือ​ความ​รัก​ที่​พระ​องค์​แสดง​ให้​เห็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​แพร่​หลาย​ออก​ไป และ​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ผู้​อื่น​ได้​รับ​พร
  • ปฐมกาล 22:17 - เรา​จึง​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ยึด​ครอง​เมือง​ของ​พวก​ศัตรู
  • กันดารวิถี 22:12 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​บาลาอัม​ว่า “เจ้า​อย่า​ไป​กับ​พวก​เขา เจ้า​อย่า​สาป​แช่ง​ชน​ชาติ​นั้น เพราะ​พวก​เขา​ได้​รับ​พร”
  • ยอห์น 10:27 - แกะ​ของ​เรา​ย่อม​ฟัง​เสียง​และ​ติดตาม​เรา เรา​รู้จัก​แกะ​เหล่า​นั้น​ดี
  • ยอห์น 10:28 - เรา​ให้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​แกะ​เหล่า​นั้น และ​แกะ​พวก​นั้น​จะ​ไม่​มี​วัน​พินาศ และ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​จะ​แย่ง​ไป​จาก​มือ​เรา​ได้
  • ยอห์น 10:29 - พระ​บิดา​ของ​เรา​คือ​ผู้​ที่​ได้​มอบ​แกะ​เหล่า​นั้น​ให้​แก่​เรา พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​เหนือ​ทุก​สิ่ง ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​แย่ง​ชิง​แกะ​ไป​จาก​มือ​ของ​พระ​บิดา​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำสั่ง​ให้​อวยพร พระ​องค์​อวยพร​ให้​แล้ว ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​เปลี่ยน​แปลง​ได้
  • 新标点和合本 - 我奉命祝福;  神也曾赐福,此事我不能翻转。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我奉命祝福; 上帝赐福,我不能扭转。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我奉命祝福;  神赐福,我不能扭转。
  • 当代译本 - 我奉命祝福,祂已赐福, 我不能改变。
  • 圣经新译本 - 我奉命来祝福;  神要赐福,我不能改变。
  • 中文标准译本 - 看哪,我奉命祝福; 神已经祝福了, 我不能翻转。
  • 现代标点和合本 - 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。
  • 和合本(拼音版) - 我奉命祝福, 上帝也曾赐福,此事我不能翻转。
  • New International Version - I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
  • New International Reader's Version - He has commanded me to bless Israel. He has given them his blessing. And I can’t change it.
  • English Standard Version - Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
  • New Living Translation - Listen, I received a command to bless; God has blessed, and I cannot reverse it!
  • Christian Standard Bible - I have indeed received a command to bless; since he has blessed, I cannot change it.
  • New American Standard Bible - Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, I cannot revoke it.
  • New King James Version - Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot reverse it.
  • Amplified Bible - Behold, I have received His command to bless [Israel]. He has blessed, and I cannot reverse it.
  • American Standard Version - Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
  • King James Version - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
  • New English Translation - Indeed, I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot reverse it.
  • World English Bible - Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.
  • 新標點和合本 - 我奉命祝福; 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我奉命祝福; 上帝賜福,我不能扭轉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我奉命祝福;  神賜福,我不能扭轉。
  • 當代譯本 - 我奉命祝福,祂已賜福, 我不能改變。
  • 聖經新譯本 - 我奉命來祝福;  神要賜福,我不能改變。
  • 呂振中譯本 - 看哪,我奉 命 來祝福; 上帝既 祝福,我不能收回。
  • 中文標準譯本 - 看哪,我奉命祝福; 神已經祝福了, 我不能翻轉。
  • 現代標點和合本 - 我奉命祝福, 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
  • 文理和合譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之、
  • 文理委辦譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我奉命祝福、天主亦必賜福、我不能反之、
  • Nueva Versión Internacional - Se me ha ordenado bendecir y, si eso es lo que Dios quiere, yo no puedo hacer otra cosa.
  • 현대인의 성경 - 내가 축복하라는 명령을 받았으니 그가 내리신 복을 내가 바꾸어 놓을 수 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction. Il a béni : ╵je n’y changerai rien.
  • Nova Versão Internacional - Recebi uma ordem para abençoar; ele abençoou, e não o posso mudar.
  • Hoffnung für alle - Begreif doch: Ich habe den Auftrag zu segnen. Und wenn Gott jemandem seinen Segen geschenkt hat, kann ich es nicht wieder rückgängig machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây, tôi lại được lệnh chúc phước; vì Đức Chúa Trời ban phước họ, tôi làm sao cãi được?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้รับคำบัญชาให้อวยพร พระเจ้าได้ทรงอวยพร ข้าพเจ้าไม่อาจกล่าวเป็นอื่น
  • กันดารวิถี 22:38 - บาลาอัม​ตอบ​บาลาค​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน​แล้ว แต่​บัดนี้​ข้าพเจ้า​หา​มี​อำนาจ​ที่​จะ​กล่าว​สิ่งใด​ไม่ ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ไป​ตาม​คำ​ที่​พระ​เจ้า​บันดาล​ให้​ข้าพเจ้า​พูด​เท่า​นั้น”
  • กันดารวิถี 22:18 - แต่​บาลาอัม​ตอบ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​บาลาค​ว่า “ถึง​แม้​ว่า​บาลาค​จะ​ยก​บ้าน​ที่​เต็ม​ด้วย​เงิน​ทอง​ให้​เรา เรา​ก็​ไม่​อาจ​ขัด​ต่อ​คำ​สั่ง​ใดๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ได้​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เรื่อง​เล็ก​หรือ​ใหญ่​ก็​ตาม
  • 1 เปโตร 1:5 - ท่าน​ผู้​มี​ความ​เชื่อ​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​คุ้มครอง​โดย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า จนกระทั่ง​ถึง​วัน​แห่ง​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​จะ​ได้​เผย​ให้​ทราบ​ใน​วาระ​สุดท้าย
  • อิสยาห์ 43:13 - และ​นับ​จาก​ปฐม​กาล เรา​คือ​ผู้​นั้น ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​คว้า​ไป​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้ เรา​ลง​มือ​กระทำ​สิ่ง​ใด แล้ว​ใคร​จะ​มา​ขวาง​ได้”
  • โรม 8:38 - เพราะ​ข้าพเจ้า​เชื่อ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง​แล้ว​ว่า แม้​ความ​ตาย​หรือ​ชีวิต ทูตสวรรค์​หรือ​มาร ปัจจุบัน​กาล​หรือ​อนาคต​กาล อานุภาพ​ใดๆ ก็ตาม
  • โรม 8:39 - เบื้อง​สูง​หรือ​เบื้อง​ลึก หรือ​สิ่ง​อื่น​ใด​ใน​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ขึ้น ก็​ไม่​สามารถ​แยก​เรา​ออก​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้ คือ​ความ​รัก​ที่​พระ​องค์​แสดง​ให้​เห็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​แพร่​หลาย​ออก​ไป และ​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ผู้​อื่น​ได้​รับ​พร
  • ปฐมกาล 22:17 - เรา​จึง​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ยึด​ครอง​เมือง​ของ​พวก​ศัตรู
  • กันดารวิถี 22:12 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​บาลาอัม​ว่า “เจ้า​อย่า​ไป​กับ​พวก​เขา เจ้า​อย่า​สาป​แช่ง​ชน​ชาติ​นั้น เพราะ​พวก​เขา​ได้​รับ​พร”
  • ยอห์น 10:27 - แกะ​ของ​เรา​ย่อม​ฟัง​เสียง​และ​ติดตาม​เรา เรา​รู้จัก​แกะ​เหล่า​นั้น​ดี
  • ยอห์น 10:28 - เรา​ให้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​แกะ​เหล่า​นั้น และ​แกะ​พวก​นั้น​จะ​ไม่​มี​วัน​พินาศ และ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​จะ​แย่ง​ไป​จาก​มือ​เรา​ได้
  • ยอห์น 10:29 - พระ​บิดา​ของ​เรา​คือ​ผู้​ที่​ได้​มอบ​แกะ​เหล่า​นั้น​ให้​แก่​เรา พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​เหนือ​ทุก​สิ่ง ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​แย่ง​ชิง​แกะ​ไป​จาก​มือ​ของ​พระ​บิดา​ได้
圣经
资源
计划
奉献