逐节对照
- 中文标准译本 - 他的队伍,那些被数点的共五万四千四百人。
- 新标点和合本 - 他军队被数的,共有五万四千四百名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队被数的有五万四千四百名。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的军队被数的有五万四千四百名。
- 当代译本 - 他的队伍有五万四千四百人。
- 圣经新译本 - 他的队伍被数点的,共有五万四千四百人。
- 现代标点和合本 - 他军队被数的,共有五万四千四百名;
- 和合本(拼音版) - 他军队被数的,共有五万四千四百名。
- New International Version - His division numbers 54,400.
- New International Reader's Version - There are 54,400 men in Nethanel’s group.
- English Standard Version - his company as listed being 54,400.
- Christian Standard Bible - His military division numbers 54,400.
- New American Standard Bible - and his army, their numbered men: 54,400.
- New King James Version - And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
- Amplified Bible - and his army as numbered totaled 54,400.
- American Standard Version - And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
- King James Version - And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
- New English Translation - Those numbered in his division are 54,400.
- World English Bible - His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
- 新標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬四千四百名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬四千四百名。
- 當代譯本 - 他的隊伍有五萬四千四百人。
- 聖經新譯本 - 他的隊伍被數點的,共有五萬四千四百人。
- 呂振中譯本 - 他的部隊、被點閱的、有五萬四千四百人。
- 中文標準譯本 - 他的隊伍,那些被數點的共五萬四千四百人。
- 現代標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名;
- 文理和合譯本 - 彼之軍旅、見核者、計五萬四千四百、
- 文理委辦譯本 - 能臨陳者、計五萬四千四百。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見數之軍旅、共五萬四千四百、
- Nueva Versión Internacional - Su ejército está integrado por cincuenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.
- Новый Русский Перевод - В его войске 54 400 мужчин.
- Восточный перевод - В его войске 54 400 мужчин.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его войске 54 400 мужчин.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его войске 54 400 мужчин.
- La Bible du Semeur 2015 - avec un effectif de 54 400 hommes,
- Nova Versão Internacional - Seu exército é de 54.400 homens.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quân số của người được 54.400 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพล 54,400 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กองทัพของเขารวมเป็นจำนวน 54,400 คน