Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:20 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 挨着他是玛拿西支派;玛拿西子孙的领袖是佩达佐的儿子迦玛列,
  • 新标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 当代译本 - 以法莲支派旁边是玛拿西支派,玛拿西人的首领是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 现代标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • New International Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New International Reader's Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the tribe of Manasseh is Gamaliel, the son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New Living Translation - Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
  • The Message - The tribe of Manasseh will set up camp next to them, led by Gamaliel son of Pedahzur. His troops number 32,200.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New American Standard Bible - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New King James Version - “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
  • Amplified Bible - Beside Ephraim [on the west side] shall be the tribe of Manasseh; and Gamaliel the son of Pedahzur shall lead the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • World English Bible - “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • 新標點和合本 - 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 當代譯本 - 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,瑪拿西人的首領是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 挨着他的是 瑪拿西 支派;有 比大蓿 的兒子 迦瑪列 做 瑪拿西 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他是瑪拿西支派;瑪拿西子孫的領袖是佩達佐的兒子迦瑪列,
  • 現代標點和合本 - 挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西支派附之建營、比大蓿子迦瑪列為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西支派從其右、比大蓿子迦馬列為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 以法蓮 支派、有 瑪拿西 支派列營、 比大蓿 子 迦瑪列 、為 瑪拿西 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Efraín acampará la tribu de Manasés. Su jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 브다술의 아들 가말리엘이 이끄는 32,200명의 병력을 가진 므낫세 지파,
  • Новый Русский Перевод - После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 32.200 Mann des Stammes Manasse unter dem Befehl von Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Ma-na-se, chỉ huy là Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาคือเผ่ามนัสเสห์ ผู้นำคือกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถัด​จาก​นี้​ไป เป็น​เผ่า​มนัสเสห์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​มนัสเสห์​คือ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์
交叉引用
  • 民数记 7:59 - 两头公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔,作平安祭。这是佩达佐的儿子迦玛列的礼物。
  • 民数记 10:23 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
  • 民数记 7:54 - 第八天是玛拿西子孙的领袖,佩达佐的儿子迦玛列。
  • 民数记 1:10 - 约瑟的子孙中, 属以法莲支派的,是亚米忽的儿子以利沙玛; 属玛拿西支派的,是佩达佐的儿子迦玛列。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 挨着他是玛拿西支派;玛拿西子孙的领袖是佩达佐的儿子迦玛列,
  • 新标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 当代译本 - 以法莲支派旁边是玛拿西支派,玛拿西人的首领是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 现代标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • New International Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New International Reader's Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the tribe of Manasseh is Gamaliel, the son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New Living Translation - Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
  • The Message - The tribe of Manasseh will set up camp next to them, led by Gamaliel son of Pedahzur. His troops number 32,200.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New American Standard Bible - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New King James Version - “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
  • Amplified Bible - Beside Ephraim [on the west side] shall be the tribe of Manasseh; and Gamaliel the son of Pedahzur shall lead the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • World English Bible - “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • 新標點和合本 - 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 當代譯本 - 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,瑪拿西人的首領是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 挨着他的是 瑪拿西 支派;有 比大蓿 的兒子 迦瑪列 做 瑪拿西 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他是瑪拿西支派;瑪拿西子孫的領袖是佩達佐的兒子迦瑪列,
  • 現代標點和合本 - 挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西支派附之建營、比大蓿子迦瑪列為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西支派從其右、比大蓿子迦馬列為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 以法蓮 支派、有 瑪拿西 支派列營、 比大蓿 子 迦瑪列 、為 瑪拿西 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Efraín acampará la tribu de Manasés. Su jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 브다술의 아들 가말리엘이 이끄는 32,200명의 병력을 가진 므낫세 지파,
  • Новый Русский Перевод - После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 32.200 Mann des Stammes Manasse unter dem Befehl von Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Ma-na-se, chỉ huy là Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาคือเผ่ามนัสเสห์ ผู้นำคือกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถัด​จาก​นี้​ไป เป็น​เผ่า​มนัสเสห์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​มนัสเสห์​คือ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์
  • 民数记 7:59 - 两头公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔,作平安祭。这是佩达佐的儿子迦玛列的礼物。
  • 民数记 10:23 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
  • 民数记 7:54 - 第八天是玛拿西子孙的领袖,佩达佐的儿子迦玛列。
  • 民数记 1:10 - 约瑟的子孙中, 属以法莲支派的,是亚米忽的儿子以利沙玛; 属玛拿西支派的,是佩达佐的儿子迦玛列。
圣经
资源
计划
奉献