逐节对照
- 新标点和合本 - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- 和合本2010(神版-简体) - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- 当代译本 - 民众呼求摩西,摩西便向耶和华祷告,火就熄了。
- 圣经新译本 - 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
- 中文标准译本 - 民众向摩西哀求,摩西向耶和华祷告,火就熄灭了。
- 现代标点和合本 - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- 和合本(拼音版) - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- New International Version - When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down.
- New International Reader's Version - The people cried out to Moses. Then he prayed to the Lord. And the fire died down.
- English Standard Version - Then the people cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord, and the fire died down.
- New Living Translation - Then the people screamed to Moses for help, and when he prayed to the Lord, the fire stopped.
- Christian Standard Bible - Then the people cried out to Moses, and he prayed to the Lord, and the fire died down.
- New American Standard Bible - The people then cried out to Moses; and Moses prayed to the Lord, and the fire died out.
- New King James Version - Then the people cried out to Moses, and when Moses prayed to the Lord, the fire was quenched.
- Amplified Bible - So the people cried out to Moses, and when Moses prayed to the Lord, the fire died out.
- American Standard Version - And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.
- King James Version - And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the Lord, the fire was quenched.
- New English Translation - When the people cried to Moses, he prayed to the Lord, and the fire died out.
- World English Bible - The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.
- 新標點和合本 - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。
- 當代譯本 - 民眾呼求摩西,摩西便向耶和華禱告,火就熄了。
- 聖經新譯本 - 人民向摩西呼求,摩西懇求耶和華,火就熄了,
- 呂振中譯本 - 人民向 摩西 哀叫, 摩西 禱告永恆主,火就熄了。
- 中文標準譯本 - 民眾向摩西哀求,摩西向耶和華禱告,火就熄滅了。
- 現代標點和合本 - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。
- 文理和合譯本 - 民籲摩西、摩西禱於耶和華、火燄隨熄、
- 文理委辦譯本 - 民呼摩西、摩西禱於耶和華、火燄隨熄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民向 摩西 呼救、 摩西 祈禱主、火遂息滅、
- Nueva Versión Internacional - Entonces el pueblo clamó a Moisés, y este oró al Señor por ellos y el fuego se apagó.
- 현대인의 성경 - 그러자 백성들이 살려 달라고 모세에게 부르짖었다. 그래서 모세가 여호와께 기도하자 그 불이 꺼졌다.
- Новый Русский Перевод - Народ стал звать на помощь Моисея. Моисей помолился Господу, и огонь угас.
- Восточный перевод - Народ стал звать на помощь Мусу; Муса помолился Вечному, и огонь угас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народ стал звать на помощь Мусу; Муса помолился Вечному, и огонь угас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народ стал звать на помощь Мусо; Мусо помолился Вечному, и огонь угас.
- La Bible du Semeur 2015 - Le peuple implora Moïse à grands cris ; celui-ci pria l’Eternel, et le feu s’arrêta.
- リビングバイブル - 驚いた彼らが、「た、大変だ! 何とかしてくれ」と叫んだので、モーセが祈ると、火はようやく消えました。
- Nova Versão Internacional - Então o povo clamou a Moisés, este orou ao Senhor, e o fogo extinguiu-se.
- Hoffnung für alle - Die Israeliten rannten zu Mose und schrien um Hilfe. Da betete er für sie zum Herrn, und das Feuer erlosch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ kêu cứu với Môi-se. Môi-se kêu cầu Chúa Hằng Hữu và lửa ngừng cháy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาร้องขอให้โมเสสช่วย เมื่อเขาอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าไฟก็ดับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชนร้องต่อโมเสส ท่านก็อธิษฐานต่อพระผู้เป็นเจ้า ไฟจึงมอดลง
交叉引用
- Genesis 18:23 - Abraham confronted him, “Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad? What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot? Wouldn’t you spare the city for the sake of those fifty innocents? I can’t believe you’d do that, kill off the good and the bad alike as if there were no difference between them. Doesn’t the Judge of all the Earth judge with justice?”
- Genesis 18:26 - God said, “If I find fifty decent people in the city of Sodom, I’ll spare the place just for them.”
- Genesis 18:27 - Abraham came back, “Do I, a mere mortal made from a handful of dirt, dare open my mouth again to my Master? What if the fifty fall short by five—would you destroy the city because of those missing five?” He said, “I won’t destroy it if there are forty-five.”
- Genesis 18:29 - Abraham spoke up again, “What if you only find forty?” “Neither will I destroy it if for forty.”
- Genesis 18:30 - He said, “Master, don’t be irritated with me, but what if only thirty are found?” “No, I won’t do it if I find thirty.”
- Genesis 18:31 - He pushed on, “I know I’m trying your patience, Master, but how about for twenty?” “I won’t destroy it for twenty.”
- Genesis 18:32 - He wouldn’t quit, “Don’t get angry, Master—this is the last time. What if you only come up with ten?” “For the sake of only ten, I won’t destroy the city.”
- Genesis 18:33 - When God finished talking with Abraham, he left. And Abraham went home.
- Acts 8:24 - “Oh!” said Simon, “pray for me! Pray to the Master that nothing like that will ever happen to me!”
- Hebrews 7:26 - So now we have a high priest who perfectly fits our needs: completely holy, uncompromised by sin, with authority extending as high as God’s presence in heaven itself. Unlike the other high priests, he doesn’t have to offer sacrifices for his own sins every day before he can get around to us and our sins. He’s done it, once and for all: offered up himself as the sacrifice. The law appoints as high priests men who are never able to get the job done right. But this intervening command of God, which came later, appoints the Son, who is absolutely, eternally perfect.
- Jeremiah 37:3 - However, King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet, saying, “Pray for us—pray hard!—to the Master, our God.”
- Exodus 32:31 - Moses went back to God and said, “This is terrible. This people has sinned—it’s an enormous sin! They made gods of gold for themselves. And now, if you will only forgive their sin. . . . But if not, erase me out of the book you’ve written.”
- Numbers 14:13 - But Moses said to God, “The Egyptians are going to hear about this! You delivered this people from Egypt with a great show of strength, and now this? The Egyptians will tell everyone. They’ve already heard that you are God, that you are on the side of this people, that you are present among them, that they see you with their own eyes in your Cloud that hovers over them, in the Pillar of Cloud that leads them by day and the Pillar of Fire at night. If you kill this entire people in one stroke, all the nations that have heard what has been going on will say, ‘Since God couldn’t get these people into the land which he had promised to give them, he slaughtered them out in the wilderness.’
- Numbers 14:17 - “Now, please, let the power of the Master expand, enlarge itself greatly, along the lines you have laid out earlier when you said,
- Numbers 14:18 - God, slow to get angry and huge in loyal love, forgiving iniquity and rebellion and sin; Still, never just whitewashing sin. But extending the fallout of parents’ sins to children into the third, even the fourth generation.
- Numbers 14:19 - “Please forgive the wrongdoing of this people out of the extravagance of your loyal love just as all along, from the time they left Egypt, you have been forgiving this people.”
- Numbers 14:20 - God said, “I forgive them, honoring your words. But as I live and as the Glory of God fills the whole Earth—not a single person of those who saw my Glory, saw the miracle signs I did in Egypt and the wilderness, and who have tested me over and over and over again, turning a deaf ear to me—not one of them will set eyes on the land I so solemnly promised to their ancestors. No one who has treated me with such repeated contempt will see it.
- Amos 7:3 - God gave in. “It won’t happen,” he said. * * *
- Amos 7:4 - God showed me this vision: Oh! God, my Master God was calling up a firestorm. It burned up the ocean. Then it burned up the Promised Land.
- Amos 7:5 - I said, “God, my Master! Hold it—please! What’s going to come of Jacob? He’s so small.”
- Amos 7:6 - God gave in. “All right, this won’t happen either,” God, my Master, said. * * *
- Psalms 106:23 - Fed up, God decided to get rid of them— and except for Moses, his chosen, he would have. But Moses stood in the gap and deflected God’s anger, prevented it from destroying them utterly. They went on to reject the Blessed Land, didn’t believe a word of what God promised. They found fault with the life they had and turned a deaf ear to God’s voice. Exasperated, God swore that he’d lay them low in the desert, Scattering their children here and there, strewing them all over the earth.
- Jeremiah 15:1 - Then God said to me: “Jeremiah, even if Moses and Samuel stood here and made their case, I wouldn’t feel a thing for this people. Get them out of here. Tell them to get lost! And if they ask you, ‘So where do we go?’ tell them God says, “‘If you’re assigned to die, go and die; if assigned to war, go and get killed; If assigned to starve, go starve; if assigned to exile, off to exile you go!’
- Exodus 32:11 - Moses tried to calm his God down. He said, “Why, God, would you lose your temper with your people? Why, you brought them out of Egypt in a tremendous demonstration of power and strength. Why let the Egyptians say, ‘He had it in for them—he brought them out so he could kill them in the mountains, wipe them right off the face of the Earth.’ Stop your anger. Think twice about bringing evil against your people! Think of Abraham, Isaac, and Israel, your servants to whom you gave your word, telling them ‘I will give you many children, as many as the stars in the sky, and I’ll give this land to your children as their land forever.’”
- Exodus 32:14 - And God did think twice. He decided not to do the evil he had threatened against his people.
- 1 John 2:1 - I write this, dear children, to guide you out of sin. But if anyone does sin, we have a Priest-Friend in the presence of the Father: Jesus Christ, righteous Jesus. When he served as a sacrifice for our sins, he solved the sin problem for good—not only ours, but the whole world’s.
- 1 John 2:2 - Here’s how we can be sure that we know God in the right way: Keep his commandments.
- James 5:16 - Make this your common practice: Confess your sins to each other and pray for each other so that you can live together whole and healed. The prayer of a person living right with God is something powerful to be reckoned with. Elijah, for instance, human just like us, prayed hard that it wouldn’t rain, and it didn’t—not a drop for three and a half years. Then he prayed that it would rain, and it did. The showers came and everything started growing again.
- Numbers 16:46 - Moses said to Aaron, “Take your censer and fill it with incense, along with fire from the Altar. Get to the congregation as fast as you can: make atonement for them. Anger is pouring out from God—the plague has started!”
- Numbers 16:47 - Aaron grabbed the censer, as directed by Moses, and ran into the midst of the congregation. The plague had already begun. He put burning incense into the censer and atoned for the people. He stood there between the living and the dead and stopped the plague.