Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:33 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​เขา​จึง​ออก​เดินทาง​จาก​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าไป​เป็น​เวลา 3 วัน หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​หน้า​พวก​เขา​ไป​ใน​ช่วง 3 วัน​เพื่อ​หา​ที่​ให้​พวก​เขา​พัก
  • 新标点和合本 - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程;耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前面行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前面行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 当代译本 - 以色列人离开耶和华的山,走了三天的路程,期间耶和华的约柜一直在队伍的前头,为他们寻找安歇之地。
  • 圣经新译本 - 以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
  • 中文标准译本 - 于是,他们离开耶和华的山,前行了三天的路程。这三天的路程中,耶和华的约柜一直在他们前头前行,为他们寻找安歇的地方。
  • 现代标点和合本 - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程;耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • New International Version - So they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest.
  • New International Reader's Version - So they started out from the mountain of the Lord. They traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went in front of them during those three days. It went ahead of them to find a place for them to rest.
  • English Standard Version - So they set out from the mount of the Lord three days’ journey. And the ark of the covenant of the Lord went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
  • New Living Translation - They marched for three days after leaving the mountain of the Lord, with the Ark of the Lord’s Covenant moving ahead of them to show them where to stop and rest.
  • The Message - And so off they marched. From the Mountain of God they marched three days with the Chest of the Covenant of God in the lead to scout out a campsite. The Cloud of God was above them by day when they marched from the camp. With the Chest leading the way, Moses would say, Get up, God! Put down your enemies! Chase those who hate you to the hills! And when the Chest was set down, he would say, Rest with us, God, Stay with the many, Many thousands of Israel.
  • Christian Standard Bible - They set out from the mountain of the Lord on a three-day journey with the ark of the Lord’s covenant traveling ahead of them for those three days to seek a resting place for them.
  • New American Standard Bible - So they moved on from the mountain of the Lord three days’ journey, with the ark of the covenant of the Lord going on in front of them for the three days, to seek out a resting place for them.
  • New King James Version - So they departed from the mountain of the Lord on a journey of three days; and the ark of the covenant of the Lord went before them for the three days’ journey, to search out a resting place for them.
  • Amplified Bible - So they set out from the mountain of the Lord (Sinai) three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord went in front of them during the three days’ journey to seek out a resting place for them.
  • American Standard Version - And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.
  • King James Version - And they departed from the mount of the Lord three days' journey: and the ark of the covenant of the Lord went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
  • New English Translation - So they traveled from the mountain of the Lord three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord was traveling before them during the three days’ journey, to find a resting place for them.
  • World English Bible - They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
  • 新標點和合本 - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程;耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 當代譯本 - 以色列人離開耶和華的山,走了三天的路程,期間耶和華的約櫃一直在隊伍的前頭,為他們尋找安歇之地。
  • 聖經新譯本 - 以色列人從耶和華的山起行,行了三天的路程,耶和華的約櫃在他們前面行了三天的路程,為他們尋找安息的地方。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 從永恆主的山往前行了三天的路程,永恆主約櫃在他們前面往前行了三天的路程,為他們探覓停息處。
  • 中文標準譯本 - 於是,他們離開耶和華的山,前行了三天的路程。這三天的路程中,耶和華的約櫃一直在他們前頭前行,為他們尋找安歇的地方。
  • 現代標點和合本 - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 文理和合譯本 - 以色列族離耶和華之山、歷程三日、此三日、耶和華之約匱先行、以擇安處之所、
  • 文理委辦譯本 - 於是離耶和華之山、歷程三日、耶和華之法匱先行、將擇安處之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 人離主之山、歷程三日、主之法匱、先行三日之程、為之尋列營之所、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas partieron de la montaña del Señor y anduvieron por espacio de tres días, durante los cuales el arca del pacto del Señor marchaba al frente de ellos para buscarles un lugar donde acampar.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 시내산을 떠나 3일 동안 행진하면서 법궤를 앞세우고 진 칠 곳을 찾았는데
  • Новый Русский Перевод - Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шел перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites partirent de la montagne de l’Eternel et marchèrent durant trois jours. Durant ces trois jours, le coffre de l’alliance de l’Eternel les précéda pour leur chercher un lieu d’étape.
  • リビングバイブル - こうして一行は、シナイ山を出発してから三日間、旅を続けました。その間、主の契約の箱が先頭になって進み、そうして、彼らは休む場所を探しました。
  • Nova Versão Internacional - Então eles partiram do monte do Senhor e viajaram três dias. A arca da aliança do Senhor foi à frente deles durante aqueles três dias para encontrar um lugar para descansarem.
  • Hoffnung für alle - Die Israeliten brachen vom Berg Sinai auf und zogen drei Tagereisen lang durch die Wüste. An der Spitze des Zuges wurde die Bundeslade getragen, um das Volk bis zum nächsten Lagerplatz zu führen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, họ rời núi Si-nai, đi đường trong ba ngày; Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu đi trước, tìm một nơi cho họ dừng chân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นพวกเขาจึงออกเดินทางจากภูเขาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าและเดินทางเป็นเวลาสามวัน ในระหว่างนั้นมีหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้านำหน้าเพื่อหาสถานที่ตั้งค่ายพักสำหรับพวกเขา
交叉引用
  • เอเสเคียล 20:6 - ใน​วัน​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ว่า เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ไป​ยัง​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​พวก​เขา ซึ่ง​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • กันดารวิถี 10:12 - ชาว​อิสราเอล​จึง​ออก​เดินทาง​ออก​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​จนกระทั่ง​ก้อน​เมฆ​หยุด​อยู่​ที่​ถิ่น​ทุรกันดาร​ปาราน
  • เยเรมีย์ 3:16 - และ​เมื่อ​เจ้า​ทวี​จำนวน​คน​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ใน​เวลา​นั้น พวก​เขา​จะ​ไม่​พูด​ว่า ‘หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ อีก​ต่อ​ไป​แล้ว เจ้า​จะ​ไม่​นึก​ถึง หรือ​จดจำ หรือ​คิดถึง​อีก และ​จะ​ไม่​ถูก​สร้าง​ขึ้น​อีก
  • อพยพ 33:14 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ไป​กับ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ได้​หยุด​พัก”
  • อพยพ 33:15 - ท่าน​ตอบ​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​ไม่​ไป​กับ​ข้าพเจ้า ก็​ขอ​อย่า​ให้​พวก​ข้าพเจ้า​ต้อง​ออก​ไป​จาก​ที่​นี่​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 20:27 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า (เนื่อง​จาก​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​ที่​นั่น​ใน​สมัย​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:9 - เมื่อ​เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​เพื่อ​รับ​แผ่น​ศิลา คือ​แผ่น​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ไว้​กับ​พวก​ท่าน เรา​อยู่​ที่​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​โดย​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด
  • อิสยาห์ 66:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “สวรรค์​เป็น​บัลลังก์​ของ​เรา และ​โลก​เป็น​ที่​วาง​เท้า​ของ​เรา ตำหนัก​ที่​เจ้า​จะ​สร้าง​ให้​เรา​อยู่​ที่​ไหน และ​ที่​พำนัก​ของ​เรา​อยู่​ที่​ไหน
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • เยเรมีย์ 31:9 - พวก​เขา​จะ​มา​พร้อม​กับ​เสียง​ร้องไห้ และ​ด้วย​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา เรา​ก็​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เดิน​ไป​ที่​ธารน้ำ เดิน​บน​ทาง​ราบ​เพื่อ​เขา​จะ​ไม่​สะดุด เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​บิดา​สำหรับ​อิสราเอล และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 28:12 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “นี่​เป็น​ที่​หยุด​พัก​ของ​เจ้า จง​ให้​คน​ที่​อ่อนล้า​พักผ่อน และ​นี่​คือ​สันติ​สุข” แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ฟัง
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ขึ้น​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เปล่ง​เสียง​จาก​ภูเขา​เรียก​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “จง​บอก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ และ​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า
  • ฮีบรู 4:3 - พวก​เรา​ที่​เชื่อ​แล้ว ก็​เข้า​ไป​สู่​ที่​ซึ่ง​จะ​ได้​พำนัก​ตาม​ที่​พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​คือ “เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’” แม้​ว่า​การ​งาน​ของ​พระ​องค์​จะ​เสร็จ​สิ้น​แล้ว​ตั้งแต่​การ​สร้าง​โลก
  • ฮีบรู 4:4 - พระ​องค์​ได้​กล่าว​ถึง​วัน​ที่​เจ็ด​ใน​ข้อความ​หนึ่ง​ว่า “และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด พระ​เจ้า​ได้​หยุด​พัก​จาก​การ​งาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​องค์”
  • ฮีบรู 4:5 - และ​ใน​ข้อความ​ข้าง​ต้น​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา”
  • ฮีบรู 4:6 - ใน​เมื่อ​ที่​พำนัก​นั้น​ยัง​เปิด​ให้​บาง​คน​เข้า​ไป​ได้ และ​สมัย​ก่อน​มี​พวก​ที่​ได้​รับ​ข่าว​ประเสริฐ​แล้ว แต่​ไม่​สามารถ​เข้า​ไป​ได้ ก็​เพราะ​การ​ไม่​เชื่อฟัง​ของ​พวก​เขา
  • ฮีบรู 4:7 - พระ​เจ้า​จึง​ได้​กำหนด​ไว้​อีก​วัน​หนึ่ง​โดย​เรียก​ว่า “วัน​นี้” หลัง​จาก​เวลา​ผ่าน​ไป​เป็น​เวลา​นาน​แล้ว พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​ดาวิด​ดัง​ที่​ว่า​มา​แล้ว​ว่า “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์ ก็​อย่า​ทำ​ใจ​ของ​เจ้า​ให้​แข็ง​กระด้าง”
  • ฮีบรู 4:8 - เพราะ​ว่า​ถ้า​โยชูวา​ได้​ให้​พวก​เขา​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​นั้น​แล้ว พระ​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​กล่าว​ถึง​วัน​อื่น​อีก​ใน​ภาย​หลัง
  • ฮีบรู 4:9 - ดังนั้น​จึง​ยัง​มี​การ​พำนัก​วัน​สะบาโต​สำหรับ​คน​ของ​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 4:10 - ด้วย​ว่า​คน​ที่​ได้​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ ก็​ได้​พัก​จาก​การ​งาน​ของ​เขา​เอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​พัก​จาก​การ​งาน​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 4:11 - ฉะนั้น เรา​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ที่​จะ​เข้า​สู่​การ​พำนัก​นั้น เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​พลั้งพลาด เพียง​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ของ​การ​ไม่​เชื่อฟัง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:26 - “จง​เอา​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​ไป​วาง​ไว้​ที่​ข้าง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพื่อ​ให้​อยู่​ที่​นั่น​เป็น​พยาน​กล่าว​โทษ​ท่าน
  • โยชูวา 4:7 - แล้ว​ท่าน​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน​ที่​ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน หิน​พวก​นี้​ก็​จะ​เป็น​อนุสรณ์​แก่​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล”
  • สดุดี 95:11 - เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’”
  • ฮีบรู 13:20 - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข ผู้​โปรด​ให้​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา คือ​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ และ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​โดย​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • มัทธิว 11:28 - ทุก​คน​ที่​ตรากตรำ​และ​แบก​ภาระ​หนัก จง​มาหา​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​ที่​พักพิง​ให้แก่​ท่าน
  • มัทธิว 11:29 - จง​แบก​แอก​ของ​เรา​ไว้ แล้ว​เรียน​จาก​เรา เพราะ​ว่า​เรา​มี​ใจ​อ่อนโยน​และ​ถ่อมตน และ​ท่าน​จะ​พบ​ที่​พักพิง​ของ​จิตวิญญาณ
  • มัทธิว 11:30 - เพราะ​ว่า​แอก​ของ​เรา​พอเหมาะ​พอดี และ​ภาระ​ของ​เรา​ก็​เบา”
  • อพยพ 24:17 - บัดนี้​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​สายตา​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ดั่ง​เปลว​ไฟ​ลุก​โพลง​ที่​ยอด​ภูเขา
  • อพยพ 24:18 - โมเสส​เดิน​เข้า​ไป​ใน​ก้อน​เมฆ ขึ้น​เขา​ไป ท่าน​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน
  • โยชูวา 3:2 - เมื่อ​สิ้น​สุด​วัน​ที่​สาม บรรดา​เจ้า​หน้า​ที่​ก็​เดิน​ไป​รอบ​ค่าย
  • โยชูวา 3:3 - และ​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ทัน​ที​ที่​พวก​ท่าน​เห็น​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​จง​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ที่​ของ​ท่าน​ตาม​ไป
  • โยชูวา 3:4 - แต่​จง​ทิ้ง​ระยะ​ให้​ห่าง​จาก​หีบ​ประมาณ 2,000 ศอก อย่า​เดิน​จน​ชิด ท่าน​จะ​ได้​ทราบ​ว่า​ต้อง​เดิน​ไป​ทาง​ไหน เนื่อง​จาก​ท่าน​ไม่​เคย​ผ่าน​ทาง​นี้​มา​ก่อน”
  • โยชูวา 3:5 - แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน”
  • โยชูวา 3:6 - แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า “จง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป” พวก​เขา​จึง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น​และ​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • 1 ซามูเอล 4:3 - เมื่อ​เหล่า​ทหาร​กลับ​มา​ที่​ค่าย บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า “ทำไม​วันนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เรา​พ่าย​แพ้​พวก​ฟีลิสเตีย เรา​ไป​นำ​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าจาก​ชิโลห์​มา​ไว้​ที่​นี่​กัน​เถิด เพื่อ​หีบ ​จะ​ได้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เรา และ​ช่วย​เรา​ให้​รอด​จาก​กำลัง​ของ​พวก​ศัตรู”
  • โยชูวา 3:11 - ดู​เถิด หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​โลก​ทั้ง​โลก​กำลัง​ไป​ล่วง​หน้า​ท่าน​สู่​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • โยชูวา 3:12 - บัดนี้ จง​เลือก​ชาย 12 คน​จาก​เผ่า​ของ​อิสราเอล เผ่า​ละ 1 คน
  • โยชูวา 3:13 - ทัน​ที​ที่​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​โลก​ทั้ง​โลก ได้​ย่าง​เท้า​ลง​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​จอร์แดน​จะ​ถูก​ตัด​ขาด และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​จะ​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​สูง​ทะมึน”
  • โยชูวา 3:14 - ดังนั้น เมื่อ​ประชาชน​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ค่าย​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน ไป​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • โยชูวา 3:15 - และ​ทัน​ที​ที่​คน​หาม​หีบ​ไป​ไกล​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​เท้า​ของ​ปุโรหิต​ซึ่ง​กำลัง​หาม​หีบ​จุ่ม​ลง​ที่​ริม​ฝั่ง​น้ำ (ด้วย​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไหล​ท่วม​ทุก​ฝั่ง​ตลอด​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ตาม​สภาวการณ์)
  • โยชูวา 3:16 - กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​ก็​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​เอ่อ​สูง​ทะมึน ซึ่ง​อยู่​ไกล​ออก​ไป​คือ​ที่​เมือง​อาดัม​ซึ่ง​อยู่​ข้าง​เมือง​ศาเรธาน และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​สู่​ทะเล​อาราบาห์ คือ​ทะเล​เกลือ ก็​ถูก​ตัด​ขาด​จากกัน​ทั้ง​หมด แล้ว​ประชาชน​จึง​ข้าม​ไป​ยัง​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​ใกล้​เยรีโค
  • โยชูวา 3:17 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​บน​ดิน​แห้ง​ที่​อยู่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ข้าม​ไป​บน​ดิน​แห้ง จน​กระทั่ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​หมด
  • เยเรมีย์ 6:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “จง​ยืน​ที่​ข้าง​ถนน​และ​มอง​ดู และ​ถาม​หา​ทาง​โบราณ ซึ่ง​เป็น​หนทาง​ที่​ดี เจ้า​จง​เดิน​ใน​ทาง​นั้น และ​เจ้า​จะ​พบ​ที่​พักพิง​ของ​จิต​วิญญาณ แต่​พวก​เขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​ไม่​เดิน​ใน​ทาง​นั้น’
  • อพยพ 3:1 - ขณะ​ที่​โมเสส​กำลัง​เฝ้า​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​เยโธร ​พ่อตา​ผู้​เป็น​ปุโรหิต​ของ​มีเดียน ท่าน​พา​ฝูง​แพะ​แกะ​ไป​ทาง​ด้าน​หลัง​ของ​ถิ่น​ทุรกันดาร ครั้น​มา​ถึง​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า คือ​โฮเรบ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:33 - เวลา​ท่าน​เดินทาง พระ​องค์​ก็​ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​ท่าน​เพื่อ​หา​สถาน​ที่​ให้​ท่าน​ตั้ง​กระโจม​ใน​ลักษณะ​ของ​เพลิงไฟ​ใน​ตอน​กลางคืน และ​ใน​ลักษณะ​ของ​เมฆ​ใน​ตอน​กลางวัน​เพื่อ​ชี้​ให้​ท่าน​เห็น​ว่า​ควร​จะ​ไป​ทาง​ไหน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​เขา​จึง​ออก​เดินทาง​จาก​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าไป​เป็น​เวลา 3 วัน หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​หน้า​พวก​เขา​ไป​ใน​ช่วง 3 วัน​เพื่อ​หา​ที่​ให้​พวก​เขา​พัก
  • 新标点和合本 - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程;耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前面行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前面行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 当代译本 - 以色列人离开耶和华的山,走了三天的路程,期间耶和华的约柜一直在队伍的前头,为他们寻找安歇之地。
  • 圣经新译本 - 以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
  • 中文标准译本 - 于是,他们离开耶和华的山,前行了三天的路程。这三天的路程中,耶和华的约柜一直在他们前头前行,为他们寻找安歇的地方。
  • 现代标点和合本 - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程;耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
  • New International Version - So they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest.
  • New International Reader's Version - So they started out from the mountain of the Lord. They traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went in front of them during those three days. It went ahead of them to find a place for them to rest.
  • English Standard Version - So they set out from the mount of the Lord three days’ journey. And the ark of the covenant of the Lord went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
  • New Living Translation - They marched for three days after leaving the mountain of the Lord, with the Ark of the Lord’s Covenant moving ahead of them to show them where to stop and rest.
  • The Message - And so off they marched. From the Mountain of God they marched three days with the Chest of the Covenant of God in the lead to scout out a campsite. The Cloud of God was above them by day when they marched from the camp. With the Chest leading the way, Moses would say, Get up, God! Put down your enemies! Chase those who hate you to the hills! And when the Chest was set down, he would say, Rest with us, God, Stay with the many, Many thousands of Israel.
  • Christian Standard Bible - They set out from the mountain of the Lord on a three-day journey with the ark of the Lord’s covenant traveling ahead of them for those three days to seek a resting place for them.
  • New American Standard Bible - So they moved on from the mountain of the Lord three days’ journey, with the ark of the covenant of the Lord going on in front of them for the three days, to seek out a resting place for them.
  • New King James Version - So they departed from the mountain of the Lord on a journey of three days; and the ark of the covenant of the Lord went before them for the three days’ journey, to search out a resting place for them.
  • Amplified Bible - So they set out from the mountain of the Lord (Sinai) three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord went in front of them during the three days’ journey to seek out a resting place for them.
  • American Standard Version - And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.
  • King James Version - And they departed from the mount of the Lord three days' journey: and the ark of the covenant of the Lord went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
  • New English Translation - So they traveled from the mountain of the Lord three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord was traveling before them during the three days’ journey, to find a resting place for them.
  • World English Bible - They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
  • 新標點和合本 - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程;耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 當代譯本 - 以色列人離開耶和華的山,走了三天的路程,期間耶和華的約櫃一直在隊伍的前頭,為他們尋找安歇之地。
  • 聖經新譯本 - 以色列人從耶和華的山起行,行了三天的路程,耶和華的約櫃在他們前面行了三天的路程,為他們尋找安息的地方。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 從永恆主的山往前行了三天的路程,永恆主約櫃在他們前面往前行了三天的路程,為他們探覓停息處。
  • 中文標準譯本 - 於是,他們離開耶和華的山,前行了三天的路程。這三天的路程中,耶和華的約櫃一直在他們前頭前行,為他們尋找安歇的地方。
  • 現代標點和合本 - 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。
  • 文理和合譯本 - 以色列族離耶和華之山、歷程三日、此三日、耶和華之約匱先行、以擇安處之所、
  • 文理委辦譯本 - 於是離耶和華之山、歷程三日、耶和華之法匱先行、將擇安處之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 人離主之山、歷程三日、主之法匱、先行三日之程、為之尋列營之所、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas partieron de la montaña del Señor y anduvieron por espacio de tres días, durante los cuales el arca del pacto del Señor marchaba al frente de ellos para buscarles un lugar donde acampar.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 시내산을 떠나 3일 동안 행진하면서 법궤를 앞세우고 진 칠 곳을 찾았는데
  • Новый Русский Перевод - Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шел перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites partirent de la montagne de l’Eternel et marchèrent durant trois jours. Durant ces trois jours, le coffre de l’alliance de l’Eternel les précéda pour leur chercher un lieu d’étape.
  • リビングバイブル - こうして一行は、シナイ山を出発してから三日間、旅を続けました。その間、主の契約の箱が先頭になって進み、そうして、彼らは休む場所を探しました。
  • Nova Versão Internacional - Então eles partiram do monte do Senhor e viajaram três dias. A arca da aliança do Senhor foi à frente deles durante aqueles três dias para encontrar um lugar para descansarem.
  • Hoffnung für alle - Die Israeliten brachen vom Berg Sinai auf und zogen drei Tagereisen lang durch die Wüste. An der Spitze des Zuges wurde die Bundeslade getragen, um das Volk bis zum nächsten Lagerplatz zu führen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, họ rời núi Si-nai, đi đường trong ba ngày; Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu đi trước, tìm một nơi cho họ dừng chân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นพวกเขาจึงออกเดินทางจากภูเขาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าและเดินทางเป็นเวลาสามวัน ในระหว่างนั้นมีหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้านำหน้าเพื่อหาสถานที่ตั้งค่ายพักสำหรับพวกเขา
  • เอเสเคียล 20:6 - ใน​วัน​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ว่า เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ไป​ยัง​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​พวก​เขา ซึ่ง​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • กันดารวิถี 10:12 - ชาว​อิสราเอล​จึง​ออก​เดินทาง​ออก​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​จนกระทั่ง​ก้อน​เมฆ​หยุด​อยู่​ที่​ถิ่น​ทุรกันดาร​ปาราน
  • เยเรมีย์ 3:16 - และ​เมื่อ​เจ้า​ทวี​จำนวน​คน​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ใน​เวลา​นั้น พวก​เขา​จะ​ไม่​พูด​ว่า ‘หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ อีก​ต่อ​ไป​แล้ว เจ้า​จะ​ไม่​นึก​ถึง หรือ​จดจำ หรือ​คิดถึง​อีก และ​จะ​ไม่​ถูก​สร้าง​ขึ้น​อีก
  • อพยพ 33:14 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ไป​กับ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ได้​หยุด​พัก”
  • อพยพ 33:15 - ท่าน​ตอบ​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​ไม่​ไป​กับ​ข้าพเจ้า ก็​ขอ​อย่า​ให้​พวก​ข้าพเจ้า​ต้อง​ออก​ไป​จาก​ที่​นี่​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 20:27 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า (เนื่อง​จาก​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​ที่​นั่น​ใน​สมัย​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:9 - เมื่อ​เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​เพื่อ​รับ​แผ่น​ศิลา คือ​แผ่น​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ไว้​กับ​พวก​ท่าน เรา​อยู่​ที่​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​โดย​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด
  • อิสยาห์ 66:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “สวรรค์​เป็น​บัลลังก์​ของ​เรา และ​โลก​เป็น​ที่​วาง​เท้า​ของ​เรา ตำหนัก​ที่​เจ้า​จะ​สร้าง​ให้​เรา​อยู่​ที่​ไหน และ​ที่​พำนัก​ของ​เรา​อยู่​ที่​ไหน
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • เยเรมีย์ 31:9 - พวก​เขา​จะ​มา​พร้อม​กับ​เสียง​ร้องไห้ และ​ด้วย​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา เรา​ก็​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เดิน​ไป​ที่​ธารน้ำ เดิน​บน​ทาง​ราบ​เพื่อ​เขา​จะ​ไม่​สะดุด เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​บิดา​สำหรับ​อิสราเอล และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 28:12 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “นี่​เป็น​ที่​หยุด​พัก​ของ​เจ้า จง​ให้​คน​ที่​อ่อนล้า​พักผ่อน และ​นี่​คือ​สันติ​สุข” แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ฟัง
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ขึ้น​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เปล่ง​เสียง​จาก​ภูเขา​เรียก​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “จง​บอก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ และ​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า
  • ฮีบรู 4:3 - พวก​เรา​ที่​เชื่อ​แล้ว ก็​เข้า​ไป​สู่​ที่​ซึ่ง​จะ​ได้​พำนัก​ตาม​ที่​พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​คือ “เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’” แม้​ว่า​การ​งาน​ของ​พระ​องค์​จะ​เสร็จ​สิ้น​แล้ว​ตั้งแต่​การ​สร้าง​โลก
  • ฮีบรู 4:4 - พระ​องค์​ได้​กล่าว​ถึง​วัน​ที่​เจ็ด​ใน​ข้อความ​หนึ่ง​ว่า “และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด พระ​เจ้า​ได้​หยุด​พัก​จาก​การ​งาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​องค์”
  • ฮีบรู 4:5 - และ​ใน​ข้อความ​ข้าง​ต้น​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา”
  • ฮีบรู 4:6 - ใน​เมื่อ​ที่​พำนัก​นั้น​ยัง​เปิด​ให้​บาง​คน​เข้า​ไป​ได้ และ​สมัย​ก่อน​มี​พวก​ที่​ได้​รับ​ข่าว​ประเสริฐ​แล้ว แต่​ไม่​สามารถ​เข้า​ไป​ได้ ก็​เพราะ​การ​ไม่​เชื่อฟัง​ของ​พวก​เขา
  • ฮีบรู 4:7 - พระ​เจ้า​จึง​ได้​กำหนด​ไว้​อีก​วัน​หนึ่ง​โดย​เรียก​ว่า “วัน​นี้” หลัง​จาก​เวลา​ผ่าน​ไป​เป็น​เวลา​นาน​แล้ว พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​ดาวิด​ดัง​ที่​ว่า​มา​แล้ว​ว่า “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์ ก็​อย่า​ทำ​ใจ​ของ​เจ้า​ให้​แข็ง​กระด้าง”
  • ฮีบรู 4:8 - เพราะ​ว่า​ถ้า​โยชูวา​ได้​ให้​พวก​เขา​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​นั้น​แล้ว พระ​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​กล่าว​ถึง​วัน​อื่น​อีก​ใน​ภาย​หลัง
  • ฮีบรู 4:9 - ดังนั้น​จึง​ยัง​มี​การ​พำนัก​วัน​สะบาโต​สำหรับ​คน​ของ​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 4:10 - ด้วย​ว่า​คน​ที่​ได้​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ ก็​ได้​พัก​จาก​การ​งาน​ของ​เขา​เอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​พัก​จาก​การ​งาน​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 4:11 - ฉะนั้น เรา​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ที่​จะ​เข้า​สู่​การ​พำนัก​นั้น เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​พลั้งพลาด เพียง​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ของ​การ​ไม่​เชื่อฟัง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:26 - “จง​เอา​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​ไป​วาง​ไว้​ที่​ข้าง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพื่อ​ให้​อยู่​ที่​นั่น​เป็น​พยาน​กล่าว​โทษ​ท่าน
  • โยชูวา 4:7 - แล้ว​ท่าน​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน​ที่​ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน หิน​พวก​นี้​ก็​จะ​เป็น​อนุสรณ์​แก่​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล”
  • สดุดี 95:11 - เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’”
  • ฮีบรู 13:20 - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข ผู้​โปรด​ให้​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา คือ​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ และ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​โดย​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • มัทธิว 11:28 - ทุก​คน​ที่​ตรากตรำ​และ​แบก​ภาระ​หนัก จง​มาหา​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​ที่​พักพิง​ให้แก่​ท่าน
  • มัทธิว 11:29 - จง​แบก​แอก​ของ​เรา​ไว้ แล้ว​เรียน​จาก​เรา เพราะ​ว่า​เรา​มี​ใจ​อ่อนโยน​และ​ถ่อมตน และ​ท่าน​จะ​พบ​ที่​พักพิง​ของ​จิตวิญญาณ
  • มัทธิว 11:30 - เพราะ​ว่า​แอก​ของ​เรา​พอเหมาะ​พอดี และ​ภาระ​ของ​เรา​ก็​เบา”
  • อพยพ 24:17 - บัดนี้​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​สายตา​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ดั่ง​เปลว​ไฟ​ลุก​โพลง​ที่​ยอด​ภูเขา
  • อพยพ 24:18 - โมเสส​เดิน​เข้า​ไป​ใน​ก้อน​เมฆ ขึ้น​เขา​ไป ท่าน​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน
  • โยชูวา 3:2 - เมื่อ​สิ้น​สุด​วัน​ที่​สาม บรรดา​เจ้า​หน้า​ที่​ก็​เดิน​ไป​รอบ​ค่าย
  • โยชูวา 3:3 - และ​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ทัน​ที​ที่​พวก​ท่าน​เห็น​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​จง​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ที่​ของ​ท่าน​ตาม​ไป
  • โยชูวา 3:4 - แต่​จง​ทิ้ง​ระยะ​ให้​ห่าง​จาก​หีบ​ประมาณ 2,000 ศอก อย่า​เดิน​จน​ชิด ท่าน​จะ​ได้​ทราบ​ว่า​ต้อง​เดิน​ไป​ทาง​ไหน เนื่อง​จาก​ท่าน​ไม่​เคย​ผ่าน​ทาง​นี้​มา​ก่อน”
  • โยชูวา 3:5 - แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน”
  • โยชูวา 3:6 - แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า “จง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป” พวก​เขา​จึง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น​และ​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • 1 ซามูเอล 4:3 - เมื่อ​เหล่า​ทหาร​กลับ​มา​ที่​ค่าย บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า “ทำไม​วันนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เรา​พ่าย​แพ้​พวก​ฟีลิสเตีย เรา​ไป​นำ​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าจาก​ชิโลห์​มา​ไว้​ที่​นี่​กัน​เถิด เพื่อ​หีบ ​จะ​ได้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เรา และ​ช่วย​เรา​ให้​รอด​จาก​กำลัง​ของ​พวก​ศัตรู”
  • โยชูวา 3:11 - ดู​เถิด หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​โลก​ทั้ง​โลก​กำลัง​ไป​ล่วง​หน้า​ท่าน​สู่​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • โยชูวา 3:12 - บัดนี้ จง​เลือก​ชาย 12 คน​จาก​เผ่า​ของ​อิสราเอล เผ่า​ละ 1 คน
  • โยชูวา 3:13 - ทัน​ที​ที่​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​โลก​ทั้ง​โลก ได้​ย่าง​เท้า​ลง​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​จอร์แดน​จะ​ถูก​ตัด​ขาด และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​จะ​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​สูง​ทะมึน”
  • โยชูวา 3:14 - ดังนั้น เมื่อ​ประชาชน​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ค่าย​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน ไป​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • โยชูวา 3:15 - และ​ทัน​ที​ที่​คน​หาม​หีบ​ไป​ไกล​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​เท้า​ของ​ปุโรหิต​ซึ่ง​กำลัง​หาม​หีบ​จุ่ม​ลง​ที่​ริม​ฝั่ง​น้ำ (ด้วย​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไหล​ท่วม​ทุก​ฝั่ง​ตลอด​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ตาม​สภาวการณ์)
  • โยชูวา 3:16 - กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​ก็​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​เอ่อ​สูง​ทะมึน ซึ่ง​อยู่​ไกล​ออก​ไป​คือ​ที่​เมือง​อาดัม​ซึ่ง​อยู่​ข้าง​เมือง​ศาเรธาน และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​สู่​ทะเล​อาราบาห์ คือ​ทะเล​เกลือ ก็​ถูก​ตัด​ขาด​จากกัน​ทั้ง​หมด แล้ว​ประชาชน​จึง​ข้าม​ไป​ยัง​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​ใกล้​เยรีโค
  • โยชูวา 3:17 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​บน​ดิน​แห้ง​ที่​อยู่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ข้าม​ไป​บน​ดิน​แห้ง จน​กระทั่ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​หมด
  • เยเรมีย์ 6:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “จง​ยืน​ที่​ข้าง​ถนน​และ​มอง​ดู และ​ถาม​หา​ทาง​โบราณ ซึ่ง​เป็น​หนทาง​ที่​ดี เจ้า​จง​เดิน​ใน​ทาง​นั้น และ​เจ้า​จะ​พบ​ที่​พักพิง​ของ​จิต​วิญญาณ แต่​พวก​เขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​ไม่​เดิน​ใน​ทาง​นั้น’
  • อพยพ 3:1 - ขณะ​ที่​โมเสส​กำลัง​เฝ้า​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​เยโธร ​พ่อตา​ผู้​เป็น​ปุโรหิต​ของ​มีเดียน ท่าน​พา​ฝูง​แพะ​แกะ​ไป​ทาง​ด้าน​หลัง​ของ​ถิ่น​ทุรกันดาร ครั้น​มา​ถึง​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า คือ​โฮเรบ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:33 - เวลา​ท่าน​เดินทาง พระ​องค์​ก็​ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​ท่าน​เพื่อ​หา​สถาน​ที่​ให้​ท่าน​ตั้ง​กระโจม​ใน​ลักษณะ​ของ​เพลิงไฟ​ใน​ตอน​กลางคืน และ​ใน​ลักษณะ​ของ​เมฆ​ใน​ตอน​กลางวัน​เพื่อ​ชี้​ให้​ท่าน​เห็น​ว่า​ควร​จะ​ไป​ทาง​ไหน
圣经
资源
计划
奉献