Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:47 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
  • 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
  • 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
  • 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
  • New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
  • English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
  • New Living Translation - But this total did not include the Levites.
  • The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
  • Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
  • New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
  • Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
  • American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
  • 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
  • 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
  • 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
  • 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
  • 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
  • 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
  • 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
  • リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
  • Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
  • Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ตาม ทั้ง​นี้​ไม่​ได้​รวม​เอา​พวก​เลวี​ไว้​ใน​จำนวน​ที่​นับ​จาก​เผ่า​ของ​ครอบครัว​ของ​เขา
交叉引用
  • 民数记 1:50 - 你要派利未人管理法柜的帐幕和其中一切的器具,以及属帐幕的一切。他们要抬帐幕和其中一切的器具,并要办理帐幕的事务,在帐幕的四围安营。
  • 民数记 8:1 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:2 - “你要吩咐亚伦,对他说:点灯的时候,七盏灯都要照亮灯台前面。”
  • 民数记 8:3 - 亚伦就照样做了;他点灯,照亮了灯台前面,正如耶和华所吩咐摩西的。
  • 民数记 8:4 - 灯台是这样造的:灯台是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西照着耶和华所指示的样式造了灯台。
  • 民数记 8:5 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:6 - “你要从以色列人中选出利未人来,洁净他们。
  • 民数记 8:7 - 你要这样做来洁净他们:要用洁净的水弹在他们身上,又叫他们用剃刀剃刮全身,洗净衣服,洁净自己。
  • 民数记 8:8 - 然后他们要取一头公牛犊,以及同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一头公牛犊作赎罪祭。
  • 民数记 8:9 - 你要带利未人到会幕前,并且要召集以色列全会众。
  • 民数记 8:10 - 你要把利未人带到耶和华面前,以色列人要为利未人按手。
  • 民数记 8:11 - 亚伦要从以色列人中将利未人奉献 在耶和华面前,作为摇祭,使他们事奉耶和华。
  • 民数记 8:12 - 利未人要按手在那两头牛的头上;你要将一头作赎罪祭,一头作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。
  • 民数记 8:13 - 你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 民数记 8:14 - “你从以色列人中将利未人分别出来,利未人就归我了。
  • 民数记 8:15 - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 民数记 8:16 - 因为他们是从以色列人中全然献给我的;我选他们归我,代替以色列人中所有头胎的长子。
  • 民数记 8:17 - 因为以色列人中凡头生的,无论是人或牲畜,都是我的。我在埃及地击杀所有头生的那日,已将他们分别为圣归我。
  • 民数记 8:18 - 我选利未人代替以色列人中所有头生的。
  • 民数记 8:19 - 我从以色列人中将利未人给亚伦和他的儿子作为赏赐,在会幕中为以色列人事奉,又为以色列人赎罪,免得以色列人因挨近圣所而遭受灾祸。”
  • 民数记 8:20 - 摩西、亚伦和以色列全会众就向利未人这样做。关于利未人,凡耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就向他们照样做了。
  • 民数记 8:21 - 于是利未人从罪中洁净自己,洗净衣服。亚伦将他们奉献在耶和华面前,作为摇祭,又为他们赎罪,洁净他们。
  • 民数记 8:22 - 然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中事奉。关于利未人,耶和华怎样吩咐摩西,他们就向利未人照样做了。
  • 民数记 8:23 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:24 - “这是有关利未人的:二十五岁以上的人都要前来任职,在会幕里事奉。
  • 民数记 8:25 - 到了五十岁,他们就要从事奉的工作中退休,不再事奉,
  • 民数记 8:26 - 只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 民数记 1:3 - 以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 历代志上 21:6 - 惟有利未人和便雅悯人没有算在其中,因为约押厌恶王的这命令。
  • 民数记 3:1 - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 民数记 3:2 - 这些是亚伦儿子的名字,长子拿答,及亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 3:3 - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 民数记 3:4 - 拿答、亚比户在西奈的旷野向耶和华献上凡火的时候,死在耶和华面前。他们没有儿子。以利亚撒和以他玛在他们的父亲亚伦面前担任祭司的职分。
  • 民数记 3:5 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:6 - “你要带利未支派近前来,站在亚伦祭司面前伺候他。
  • 民数记 3:7 - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 民数记 3:8 - 他们要看守会幕一切的器具,为以色列人执行任务,办理帐幕的事。
  • 民数记 3:9 - 你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
  • 民数记 3:10 - 你要指派亚伦和他的儿子谨守祭司的职分;近前来的外人必被处死。”
  • 民数记 3:11 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:12 - “看哪,我从以色列人中选了利未人,代替以色列人中所有头胎的长子;利未人要归我。
  • 民数记 3:13 - 因为凡头生的是我的;我在埃及地击杀所有头生的那日,就把以色列中所有头生的,无论是人或牲畜,都分别为圣归我;他们定要属我。我是耶和华。”
  • 民数记 3:14 - 耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
  • 民数记 3:15 - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 民数记 3:16 - 于是摩西遵照耶和华的吩咐,按所指示的数点他们。
  • 民数记 3:17 - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
  • 民数记 3:18 - 按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
  • 民数记 3:19 - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
  • 民数记 3:20 - 按照宗族,米拉利的儿子是抹利、母示。按照父家,这些都是利未人的宗族。
  • 民数记 3:21 - 属革顺的有立尼族、示每族,他们是革顺人的宗族。
  • 民数记 3:22 - 他们被数的,一个月以上所有男子的数目共有七千五百名。
  • 民数记 3:23 - 这革顺人的宗族要在西边,在帐幕后面安营。
  • 民数记 3:24 - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 民数记 3:25 - 革顺的子孙在会幕中要看守的是帐幕、罩棚、罩棚的盖、会幕的门帘、
  • 民数记 3:26 - 帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘,以及所有需用的绳子。
  • 民数记 3:27 - 属哥辖的有暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族,他们是哥辖人的宗族。
  • 民数记 3:28 - 一个月以上所有男子的数目共有八千六百 名;他们负责看守圣所。
  • 民数记 3:29 - 哥辖子孙的宗族要在帐幕的南边安营。
  • 民数记 3:30 - 哥辖人父家宗族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
  • 民数记 3:31 - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 民数记 3:32 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 民数记 3:33 - 属米拉利的有抹利族、母示族,他们是米拉利的宗族。
  • 民数记 3:34 - 他们被数的,一个月以上所有男子的数目共有六千二百名。
  • 民数记 3:35 - 米拉利宗族的领袖是亚比亥的儿子苏列,他们要在帐幕的北边安营。
  • 民数记 3:36 - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的竖板、横木、柱子、带卯眼的座和一切的器具,就是一切相关事奉的物件,
  • 民数记 3:37 - 以及院子四围的柱子、其上带卯眼的座、橛子和绳子。
  • 民数记 3:38 - 在帐幕前东边,向日出的方向,安营的是摩西、亚伦和亚伦的儿子。他们负责看守圣所,是为以色列人看守的。近前来的外人必被处死。
  • 民数记 3:39 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 民数记 3:40 - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 民数记 3:41 - 我是耶和华。你要拣选利未人归我,代替所有头生的以色列人,也取利未人的牲畜代替以色列人所有头生的牲畜。”
  • 民数记 3:42 - 摩西就遵照耶和华所吩咐的,把所有以色列人头生的都数点了。
  • 民数记 3:43 - 按人名的数目,凡一个月以上头生的男子共有二万二千二百七十三名。
  • 民数记 3:44 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:45 - “你要拣选利未人代替所有头生的以色列人,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我,我是耶和华。
  • 民数记 3:46 - 以色列人头生的男子比利未人多了二百七十三名,必须把他们赎出来;
  • 民数记 3:47 - 按照人丁,照圣所的舍客勒,每人当付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。
  • 民数记 3:48 - 你要把这些多出来的人的赎银交给亚伦和他的儿子。”
  • 民数记 3:49 - 于是摩西从那被利未人所赎以外多出来的人取了赎银。
  • 民数记 26:57 - 这就是按着宗族,被数的利未人:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
  • 民数记 26:58 - 这就是利未的宗族:立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
  • 民数记 26:59 - 暗兰的妻子名叫约基别,是利未的女儿,是利未在埃及所生的。她给暗兰生了亚伦、摩西,和他们的姊姊米利暗。
  • 民数记 26:60 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 26:61 - 拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候死了。
  • 民数记 26:62 - 利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
  • 历代志上 6:1 - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
  • 历代志上 6:2 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
  • 历代志上 6:3 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 历代志上 6:4 - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 历代志上 6:5 - 亚比书生布基;布基生乌西;
  • 历代志上 6:6 - 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
  • 历代志上 6:7 - 米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
  • 历代志上 6:8 - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
  • 历代志上 6:9 - 亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
  • 历代志上 6:10 - 约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
  • 历代志上 6:11 - 亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
  • 历代志上 6:12 - 亚希突生撒督;撒督生沙龙;
  • 历代志上 6:13 - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 历代志上 6:14 - 亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
  • 历代志上 6:15 - 当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷的时候,约萨答也被掳去。
  • 历代志上 6:16 - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
  • 历代志上 6:17 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 历代志上 6:18 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
  • 历代志上 6:19 - 米拉利的儿子是抹利和母示。这是按着父系所分利未人的宗族。
  • 历代志上 6:20 - 属革顺的:他的儿子立尼,他的儿子雅哈,他的儿子薪玛,
  • 历代志上 6:21 - 他的儿子约亚,他的儿子易多,他的儿子谢拉,他的儿子耶特赖。
  • 历代志上 6:22 - 哥辖的后裔:他的儿子亚米拿达,他的儿子可拉,他的儿子亚惜,
  • 历代志上 6:23 - 他的儿子以利加拿,他的儿子以比雅撒,他的儿子亚惜,
  • 历代志上 6:24 - 他的儿子他哈,他的儿子乌列,他的儿子乌西雅,他的儿子少罗。
  • 历代志上 6:25 - 以利加拿的儿子是亚玛赛、亚希摩、
  • 历代志上 6:26 - 以利加拿。以利加拿的后裔:他的儿子琐菲 ,他的儿子拿哈,
  • 历代志上 6:27 - 他的儿子以利押,他的儿子耶罗罕,他的儿子以利加拿,他的儿子撒母耳。
  • 历代志上 6:28 - 撒母耳的儿子是长子约珥和次子亚比亚 。
  • 历代志上 6:29 - 米拉利的后裔:抹利,他的儿子立尼,他的儿子示每,他的儿子乌撒,
  • 历代志上 6:30 - 他的儿子示米亚,他的儿子哈基雅,他的儿子亚帅雅。
  • 历代志上 6:31 - 这些是约柜安设之后,大卫派在耶和华殿中管理歌唱事奉的人。
  • 历代志上 6:32 - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
  • 历代志上 6:33 - 供职的人和他们的子孙如下: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔;希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子,
  • 历代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的儿子,以利加拿是耶罗罕的儿子,耶罗罕是以利业的儿子,以利业是陀亚的儿子,
  • 历代志上 6:35 - 陀亚是苏弗的儿子,苏弗是以利加拿的儿子,以利加拿是玛哈的儿子,玛哈是亚玛赛的儿子,
  • 历代志上 6:36 - 亚玛赛是以利加拿的儿子,以利加拿是约珥的儿子,约珥是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是西番雅的儿子,
  • 历代志上 6:37 - 西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
  • 历代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
  • 历代志上 6:39 - 希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 历代志上 6:40 - 示米亚是米迦勒的儿子,米迦勒是巴西雅的儿子,巴西雅是玛基雅的儿子,
  • 历代志上 6:41 - 玛基雅是伊特尼的儿子,伊特尼是谢拉的儿子,谢拉是亚大雅的儿子,
  • 历代志上 6:42 - 亚大雅是以探的儿子,以探是薪玛的儿子,薪玛是示每的儿子,
  • 历代志上 6:43 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 历代志上 6:44 - 他们的弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探;以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
  • 历代志上 6:45 - 玛鹿是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是亚玛谢的儿子,亚玛谢是希勒家的儿子,
  • 历代志上 6:46 - 希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
  • 历代志上 6:47 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 历代志上 6:48 - 他们的弟兄利未人也被派办理 神殿中帐幕的一切事务。
  • 历代志上 6:49 - 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,办理至圣所一切的事,为以色列赎罪,正如 神仆人摩西所吩咐的一切。
  • 历代志上 6:50 - 亚伦的后裔如下:他的儿子以利亚撒,他的儿子非尼哈,他的儿子亚比书,
  • 历代志上 6:51 - 他的儿子布基,他的儿子乌西,他的儿子西拉希雅,
  • 历代志上 6:52 - 他的儿子米拉约,他的儿子亚玛利雅,他的儿子亚希突,
  • 历代志上 6:53 - 他的儿子撒督,他的儿子亚希玛斯。
  • 历代志上 6:54 - 他们的住处按着境内的营寨如下:亚伦的子孙哥辖族先抽签得地,
  • 历代志上 6:55 - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 历代志上 6:56 - 只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
  • 历代志上 6:57 - 亚伦的子孙所得逃城如下:希伯仑、立拿与其郊野、雅提珥、以实提莫与其郊野、
  • 历代志上 6:58 - 希仑 与其郊野、底璧与其郊野、
  • 历代志上 6:59 - 亚珊与其郊野、伯‧示麦与其郊野。
  • 历代志上 6:60 - 他们也从便雅悯支派中得了迦巴与其郊野、阿勒篾与其郊野、亚拿突与其郊野。他们宗族所得的城共十三座。
  • 历代志上 6:61 - 哥辖族其余的人抽签,按支派的宗族,从半个支派,就是玛拿西半支派中得了十座城。
  • 历代志上 6:62 - 革顺族按着宗族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、巴珊内的玛拿西支派中,得了十三座城。
  • 历代志上 6:63 - 米拉利族按着宗族抽签,从吕便支派、迦得支派、西布伦支派中,得了十二座城。
  • 历代志上 6:64 - 以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
  • 历代志上 6:65 - 以色列人用抽签的方式,从犹大人、西缅人、便雅悯人三支派中,把以上提到名字的城给了他们。
  • 历代志上 6:66 - 哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
  • 历代志上 6:67 - 他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
  • 历代志上 6:68 - 约缅与其郊野、伯‧和仑与其郊野、
  • 历代志上 6:69 - 亚雅仑与其郊野、迦特‧临门与其郊野。
  • 历代志上 6:70 - 哥辖其余的子孙从玛拿西半支派中得了亚乃与其郊野、比连与其郊野。
  • 历代志上 6:71 - 革顺子孙从玛拿西半支派中得了巴珊的哥兰与其郊野、亚斯她录与其郊野;
  • 历代志上 6:72 - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 历代志上 6:73 - 拉末与其郊野、亚年与其郊野;
  • 历代志上 6:74 - 从亚设支派中得了玛沙与其郊野、押顿与其郊野、
  • 历代志上 6:75 - 户割与其郊野、利合与其郊野;
  • 历代志上 6:76 - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 历代志上 6:77 - 米拉利其余的子孙从西布伦支派中得了临摩挪 与其郊野、他泊与其郊野;
  • 历代志上 6:78 - 又在耶利哥的约旦河东,从吕便支派中得了旷野的比悉与其郊野、雅杂与其郊野,
  • 历代志上 6:79 - 基底莫与其郊野、米法押与其郊野;
  • 历代志上 6:80 - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 历代志上 6:81 - 希实本与其郊野、雅谢与其郊野。
  • 民数记 2:33 - 但利未人没有数在以色列人中,正如耶和华所吩咐摩西的。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
  • 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
  • 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
  • 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
  • New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
  • English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
  • New Living Translation - But this total did not include the Levites.
  • The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
  • Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
  • New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
  • Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
  • American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
  • 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
  • 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
  • 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
  • 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
  • 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
  • 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
  • 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
  • リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
  • Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
  • Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ตาม ทั้ง​นี้​ไม่​ได้​รวม​เอา​พวก​เลวี​ไว้​ใน​จำนวน​ที่​นับ​จาก​เผ่า​ของ​ครอบครัว​ของ​เขา
  • 民数记 1:50 - 你要派利未人管理法柜的帐幕和其中一切的器具,以及属帐幕的一切。他们要抬帐幕和其中一切的器具,并要办理帐幕的事务,在帐幕的四围安营。
  • 民数记 8:1 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:2 - “你要吩咐亚伦,对他说:点灯的时候,七盏灯都要照亮灯台前面。”
  • 民数记 8:3 - 亚伦就照样做了;他点灯,照亮了灯台前面,正如耶和华所吩咐摩西的。
  • 民数记 8:4 - 灯台是这样造的:灯台是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西照着耶和华所指示的样式造了灯台。
  • 民数记 8:5 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:6 - “你要从以色列人中选出利未人来,洁净他们。
  • 民数记 8:7 - 你要这样做来洁净他们:要用洁净的水弹在他们身上,又叫他们用剃刀剃刮全身,洗净衣服,洁净自己。
  • 民数记 8:8 - 然后他们要取一头公牛犊,以及同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一头公牛犊作赎罪祭。
  • 民数记 8:9 - 你要带利未人到会幕前,并且要召集以色列全会众。
  • 民数记 8:10 - 你要把利未人带到耶和华面前,以色列人要为利未人按手。
  • 民数记 8:11 - 亚伦要从以色列人中将利未人奉献 在耶和华面前,作为摇祭,使他们事奉耶和华。
  • 民数记 8:12 - 利未人要按手在那两头牛的头上;你要将一头作赎罪祭,一头作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。
  • 民数记 8:13 - 你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 民数记 8:14 - “你从以色列人中将利未人分别出来,利未人就归我了。
  • 民数记 8:15 - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 民数记 8:16 - 因为他们是从以色列人中全然献给我的;我选他们归我,代替以色列人中所有头胎的长子。
  • 民数记 8:17 - 因为以色列人中凡头生的,无论是人或牲畜,都是我的。我在埃及地击杀所有头生的那日,已将他们分别为圣归我。
  • 民数记 8:18 - 我选利未人代替以色列人中所有头生的。
  • 民数记 8:19 - 我从以色列人中将利未人给亚伦和他的儿子作为赏赐,在会幕中为以色列人事奉,又为以色列人赎罪,免得以色列人因挨近圣所而遭受灾祸。”
  • 民数记 8:20 - 摩西、亚伦和以色列全会众就向利未人这样做。关于利未人,凡耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就向他们照样做了。
  • 民数记 8:21 - 于是利未人从罪中洁净自己,洗净衣服。亚伦将他们奉献在耶和华面前,作为摇祭,又为他们赎罪,洁净他们。
  • 民数记 8:22 - 然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中事奉。关于利未人,耶和华怎样吩咐摩西,他们就向利未人照样做了。
  • 民数记 8:23 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 8:24 - “这是有关利未人的:二十五岁以上的人都要前来任职,在会幕里事奉。
  • 民数记 8:25 - 到了五十岁,他们就要从事奉的工作中退休,不再事奉,
  • 民数记 8:26 - 只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 民数记 1:3 - 以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 历代志上 21:6 - 惟有利未人和便雅悯人没有算在其中,因为约押厌恶王的这命令。
  • 民数记 3:1 - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 民数记 3:2 - 这些是亚伦儿子的名字,长子拿答,及亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 3:3 - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 民数记 3:4 - 拿答、亚比户在西奈的旷野向耶和华献上凡火的时候,死在耶和华面前。他们没有儿子。以利亚撒和以他玛在他们的父亲亚伦面前担任祭司的职分。
  • 民数记 3:5 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:6 - “你要带利未支派近前来,站在亚伦祭司面前伺候他。
  • 民数记 3:7 - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 民数记 3:8 - 他们要看守会幕一切的器具,为以色列人执行任务,办理帐幕的事。
  • 民数记 3:9 - 你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
  • 民数记 3:10 - 你要指派亚伦和他的儿子谨守祭司的职分;近前来的外人必被处死。”
  • 民数记 3:11 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:12 - “看哪,我从以色列人中选了利未人,代替以色列人中所有头胎的长子;利未人要归我。
  • 民数记 3:13 - 因为凡头生的是我的;我在埃及地击杀所有头生的那日,就把以色列中所有头生的,无论是人或牲畜,都分别为圣归我;他们定要属我。我是耶和华。”
  • 民数记 3:14 - 耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
  • 民数记 3:15 - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 民数记 3:16 - 于是摩西遵照耶和华的吩咐,按所指示的数点他们。
  • 民数记 3:17 - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
  • 民数记 3:18 - 按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
  • 民数记 3:19 - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
  • 民数记 3:20 - 按照宗族,米拉利的儿子是抹利、母示。按照父家,这些都是利未人的宗族。
  • 民数记 3:21 - 属革顺的有立尼族、示每族,他们是革顺人的宗族。
  • 民数记 3:22 - 他们被数的,一个月以上所有男子的数目共有七千五百名。
  • 民数记 3:23 - 这革顺人的宗族要在西边,在帐幕后面安营。
  • 民数记 3:24 - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 民数记 3:25 - 革顺的子孙在会幕中要看守的是帐幕、罩棚、罩棚的盖、会幕的门帘、
  • 民数记 3:26 - 帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘,以及所有需用的绳子。
  • 民数记 3:27 - 属哥辖的有暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族,他们是哥辖人的宗族。
  • 民数记 3:28 - 一个月以上所有男子的数目共有八千六百 名;他们负责看守圣所。
  • 民数记 3:29 - 哥辖子孙的宗族要在帐幕的南边安营。
  • 民数记 3:30 - 哥辖人父家宗族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
  • 民数记 3:31 - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 民数记 3:32 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 民数记 3:33 - 属米拉利的有抹利族、母示族,他们是米拉利的宗族。
  • 民数记 3:34 - 他们被数的,一个月以上所有男子的数目共有六千二百名。
  • 民数记 3:35 - 米拉利宗族的领袖是亚比亥的儿子苏列,他们要在帐幕的北边安营。
  • 民数记 3:36 - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的竖板、横木、柱子、带卯眼的座和一切的器具,就是一切相关事奉的物件,
  • 民数记 3:37 - 以及院子四围的柱子、其上带卯眼的座、橛子和绳子。
  • 民数记 3:38 - 在帐幕前东边,向日出的方向,安营的是摩西、亚伦和亚伦的儿子。他们负责看守圣所,是为以色列人看守的。近前来的外人必被处死。
  • 民数记 3:39 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 民数记 3:40 - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 民数记 3:41 - 我是耶和华。你要拣选利未人归我,代替所有头生的以色列人,也取利未人的牲畜代替以色列人所有头生的牲畜。”
  • 民数记 3:42 - 摩西就遵照耶和华所吩咐的,把所有以色列人头生的都数点了。
  • 民数记 3:43 - 按人名的数目,凡一个月以上头生的男子共有二万二千二百七十三名。
  • 民数记 3:44 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 3:45 - “你要拣选利未人代替所有头生的以色列人,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我,我是耶和华。
  • 民数记 3:46 - 以色列人头生的男子比利未人多了二百七十三名,必须把他们赎出来;
  • 民数记 3:47 - 按照人丁,照圣所的舍客勒,每人当付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。
  • 民数记 3:48 - 你要把这些多出来的人的赎银交给亚伦和他的儿子。”
  • 民数记 3:49 - 于是摩西从那被利未人所赎以外多出来的人取了赎银。
  • 民数记 26:57 - 这就是按着宗族,被数的利未人:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
  • 民数记 26:58 - 这就是利未的宗族:立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
  • 民数记 26:59 - 暗兰的妻子名叫约基别,是利未的女儿,是利未在埃及所生的。她给暗兰生了亚伦、摩西,和他们的姊姊米利暗。
  • 民数记 26:60 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 26:61 - 拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候死了。
  • 民数记 26:62 - 利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
  • 历代志上 6:1 - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
  • 历代志上 6:2 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
  • 历代志上 6:3 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 历代志上 6:4 - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 历代志上 6:5 - 亚比书生布基;布基生乌西;
  • 历代志上 6:6 - 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
  • 历代志上 6:7 - 米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
  • 历代志上 6:8 - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
  • 历代志上 6:9 - 亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
  • 历代志上 6:10 - 约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
  • 历代志上 6:11 - 亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
  • 历代志上 6:12 - 亚希突生撒督;撒督生沙龙;
  • 历代志上 6:13 - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 历代志上 6:14 - 亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
  • 历代志上 6:15 - 当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷的时候,约萨答也被掳去。
  • 历代志上 6:16 - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
  • 历代志上 6:17 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 历代志上 6:18 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
  • 历代志上 6:19 - 米拉利的儿子是抹利和母示。这是按着父系所分利未人的宗族。
  • 历代志上 6:20 - 属革顺的:他的儿子立尼,他的儿子雅哈,他的儿子薪玛,
  • 历代志上 6:21 - 他的儿子约亚,他的儿子易多,他的儿子谢拉,他的儿子耶特赖。
  • 历代志上 6:22 - 哥辖的后裔:他的儿子亚米拿达,他的儿子可拉,他的儿子亚惜,
  • 历代志上 6:23 - 他的儿子以利加拿,他的儿子以比雅撒,他的儿子亚惜,
  • 历代志上 6:24 - 他的儿子他哈,他的儿子乌列,他的儿子乌西雅,他的儿子少罗。
  • 历代志上 6:25 - 以利加拿的儿子是亚玛赛、亚希摩、
  • 历代志上 6:26 - 以利加拿。以利加拿的后裔:他的儿子琐菲 ,他的儿子拿哈,
  • 历代志上 6:27 - 他的儿子以利押,他的儿子耶罗罕,他的儿子以利加拿,他的儿子撒母耳。
  • 历代志上 6:28 - 撒母耳的儿子是长子约珥和次子亚比亚 。
  • 历代志上 6:29 - 米拉利的后裔:抹利,他的儿子立尼,他的儿子示每,他的儿子乌撒,
  • 历代志上 6:30 - 他的儿子示米亚,他的儿子哈基雅,他的儿子亚帅雅。
  • 历代志上 6:31 - 这些是约柜安设之后,大卫派在耶和华殿中管理歌唱事奉的人。
  • 历代志上 6:32 - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
  • 历代志上 6:33 - 供职的人和他们的子孙如下: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔;希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子,
  • 历代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的儿子,以利加拿是耶罗罕的儿子,耶罗罕是以利业的儿子,以利业是陀亚的儿子,
  • 历代志上 6:35 - 陀亚是苏弗的儿子,苏弗是以利加拿的儿子,以利加拿是玛哈的儿子,玛哈是亚玛赛的儿子,
  • 历代志上 6:36 - 亚玛赛是以利加拿的儿子,以利加拿是约珥的儿子,约珥是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是西番雅的儿子,
  • 历代志上 6:37 - 西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
  • 历代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
  • 历代志上 6:39 - 希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 历代志上 6:40 - 示米亚是米迦勒的儿子,米迦勒是巴西雅的儿子,巴西雅是玛基雅的儿子,
  • 历代志上 6:41 - 玛基雅是伊特尼的儿子,伊特尼是谢拉的儿子,谢拉是亚大雅的儿子,
  • 历代志上 6:42 - 亚大雅是以探的儿子,以探是薪玛的儿子,薪玛是示每的儿子,
  • 历代志上 6:43 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 历代志上 6:44 - 他们的弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探;以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
  • 历代志上 6:45 - 玛鹿是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是亚玛谢的儿子,亚玛谢是希勒家的儿子,
  • 历代志上 6:46 - 希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
  • 历代志上 6:47 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 历代志上 6:48 - 他们的弟兄利未人也被派办理 神殿中帐幕的一切事务。
  • 历代志上 6:49 - 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,办理至圣所一切的事,为以色列赎罪,正如 神仆人摩西所吩咐的一切。
  • 历代志上 6:50 - 亚伦的后裔如下:他的儿子以利亚撒,他的儿子非尼哈,他的儿子亚比书,
  • 历代志上 6:51 - 他的儿子布基,他的儿子乌西,他的儿子西拉希雅,
  • 历代志上 6:52 - 他的儿子米拉约,他的儿子亚玛利雅,他的儿子亚希突,
  • 历代志上 6:53 - 他的儿子撒督,他的儿子亚希玛斯。
  • 历代志上 6:54 - 他们的住处按着境内的营寨如下:亚伦的子孙哥辖族先抽签得地,
  • 历代志上 6:55 - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 历代志上 6:56 - 只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
  • 历代志上 6:57 - 亚伦的子孙所得逃城如下:希伯仑、立拿与其郊野、雅提珥、以实提莫与其郊野、
  • 历代志上 6:58 - 希仑 与其郊野、底璧与其郊野、
  • 历代志上 6:59 - 亚珊与其郊野、伯‧示麦与其郊野。
  • 历代志上 6:60 - 他们也从便雅悯支派中得了迦巴与其郊野、阿勒篾与其郊野、亚拿突与其郊野。他们宗族所得的城共十三座。
  • 历代志上 6:61 - 哥辖族其余的人抽签,按支派的宗族,从半个支派,就是玛拿西半支派中得了十座城。
  • 历代志上 6:62 - 革顺族按着宗族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、巴珊内的玛拿西支派中,得了十三座城。
  • 历代志上 6:63 - 米拉利族按着宗族抽签,从吕便支派、迦得支派、西布伦支派中,得了十二座城。
  • 历代志上 6:64 - 以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
  • 历代志上 6:65 - 以色列人用抽签的方式,从犹大人、西缅人、便雅悯人三支派中,把以上提到名字的城给了他们。
  • 历代志上 6:66 - 哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
  • 历代志上 6:67 - 他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
  • 历代志上 6:68 - 约缅与其郊野、伯‧和仑与其郊野、
  • 历代志上 6:69 - 亚雅仑与其郊野、迦特‧临门与其郊野。
  • 历代志上 6:70 - 哥辖其余的子孙从玛拿西半支派中得了亚乃与其郊野、比连与其郊野。
  • 历代志上 6:71 - 革顺子孙从玛拿西半支派中得了巴珊的哥兰与其郊野、亚斯她录与其郊野;
  • 历代志上 6:72 - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 历代志上 6:73 - 拉末与其郊野、亚年与其郊野;
  • 历代志上 6:74 - 从亚设支派中得了玛沙与其郊野、押顿与其郊野、
  • 历代志上 6:75 - 户割与其郊野、利合与其郊野;
  • 历代志上 6:76 - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 历代志上 6:77 - 米拉利其余的子孙从西布伦支派中得了临摩挪 与其郊野、他泊与其郊野;
  • 历代志上 6:78 - 又在耶利哥的约旦河东,从吕便支派中得了旷野的比悉与其郊野、雅杂与其郊野,
  • 历代志上 6:79 - 基底莫与其郊野、米法押与其郊野;
  • 历代志上 6:80 - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 历代志上 6:81 - 希实本与其郊野、雅谢与其郊野。
  • 民数记 2:33 - 但利未人没有数在以色列人中,正如耶和华所吩咐摩西的。
圣经
资源
计划
奉献