Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:47 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
  • 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
  • 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
  • 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
  • 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
  • New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
  • English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
  • New Living Translation - But this total did not include the Levites.
  • The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
  • Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
  • New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
  • Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
  • American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
  • 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
  • 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
  • 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
  • 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
  • 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
  • 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
  • リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
  • Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
  • Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ตาม ทั้ง​นี้​ไม่​ได้​รวม​เอา​พวก​เลวี​ไว้​ใน​จำนวน​ที่​นับ​จาก​เผ่า​ของ​ครอบครัว​ของ​เขา
交叉引用
  • 民數記 1:50 - 你要派利未人管理、搬運和照料放約櫃的聖幕及其所有器具和附屬物,他們要在聖幕四圍紮營。
  • 民數記 8:1 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:2 - 「你告訴亞倫,『你安放燈的時候,七盞燈都要照在燈臺前面。』」
  • 民數記 8:3 - 亞倫就照耶和華對摩西的吩咐把燈放好,使燈照亮燈台前面。
  • 民數記 8:4 - 整座燈臺,從燈座到花朵,都是照耶和華指示摩西的樣式用金子錘製而成的。
  • 民數記 8:5 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:6 - 「你要把利未人從其他以色列人中分別出來,潔淨他們。
  • 民數記 8:7 - 要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。
  • 民數記 8:8 - 然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。
  • 民數記 8:9 - 你要招聚以色列全體會眾,將利未人帶到會幕前,
  • 民數記 8:10 - 帶到耶和華面前,會眾要把手按在他們身上。
  • 民數記 8:11 - 亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。
  • 民數記 8:12 - 利未人要把手按在那兩頭公牛的頭上,然後你要把一頭作為贖罪祭,一頭作為燔祭獻給耶和華,好為利未人贖罪。
  • 民數記 8:13 - 你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。
  • 民數記 8:14 - 這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。
  • 民數記 8:15 - 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
  • 民數記 8:16 - 因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。
  • 民數記 8:17 - 以色列人所有的長子和頭生的牲畜都屬於我。我擊殺埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。
  • 民數記 8:18 - 我現在已揀選利未人代替以色列人所有的長子。
  • 民數記 8:19 - 我從以色列人中把利未人作為禮物交給亞倫父子們,替以色列人在會幕中司職,為以色列人贖罪,免得以色列人因接近聖所而遭禍。」
  • 民數記 8:20 - 摩西、亞倫和以色列全體會眾,就按照耶和華對摩西的吩咐把利未人獻上。
  • 民數記 8:21 - 利未人自潔、洗淨衣服後,亞倫把他們當作搖祭獻給耶和華,又為他們贖罪,使他們潔淨。
  • 民數記 8:22 - 之後,利未人便進入會幕,在亞倫父子們的監督下司職。以色列人照耶和華對摩西的吩咐奉獻了利未人。
  • 民數記 8:23 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:24 - 「二十五歲以上的利未人都要到會幕司職,
  • 民數記 8:25 - 五十歲時退休,不再司職。
  • 民數記 8:26 - 退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
  • 民數記 1:3 - 你和亞倫要一隊一隊地統計以色列人中所有二十歲以上、有作戰能力的男子。
  • 歷代志上 21:6 - 約押沒有把利未人和便雅憫人算在其中,因為他厭惡王的這個命令。
  • 民數記 3:1 - 以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。
  • 民數記 3:2 - 亞倫的長子是拿答,其他兒子是亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 民數記 3:3 - 亞倫的兒子都是受膏的祭司,由摩西授予他們聖職做祭司。
  • 民數記 3:4 - 拿答和亞比戶在西奈曠野用凡火向耶和華獻祭時死在祂面前,沒有留下兒子,因而只剩下以利亞撒和以他瑪在父親亞倫身邊擔任祭司。
  • 民數記 3:5 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 3:6 - 「你去叫利未支派來協助亞倫祭司。
  • 民數記 3:7 - 他們要為亞倫和全體會眾在會幕司職,辦理聖幕的事務,
  • 民數記 3:8 - 也要負責看守會幕裡面的所有器具,為以色列人辦理聖幕的事務。
  • 民數記 3:9 - 你要把利未人交給亞倫父子們,因為他們是從以色列人中選出來單單協助亞倫的。
  • 民數記 3:10 - 你要指派亞倫父子們盡祭司的職分,外人若近前來,必被處死。」
  • 民數記 3:11 - 耶和華又對摩西說:
  • 民數記 3:12 - 「我從以色列人中揀選利未人代替以色列人所有的長子。利未人要屬於我,
  • 民數記 3:13 - 因為所有頭生的都屬於我。我殺死埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。我是耶和華。」
  • 民數記 3:14 - 耶和華在西奈曠野對摩西說:
  • 民數記 3:15 - 「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
  • 民數記 3:16 - 於是,摩西照耶和華的吩咐統計利未人。
  • 民數記 3:17 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 民數記 3:18 - 按照宗族,革順的兒子是立尼和示每。
  • 民數記 3:19 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
  • 民數記 3:20 - 按照宗族,米拉利的兒子是抹利和姆示。他們按家系都屬於利未人的宗族。
  • 民數記 3:21 - 革順宗族有立尼和示每兩個家族,
  • 民數記 3:22 - 其中年齡在一個月以上的男性共七千五百人。
  • 民數記 3:23 - 革順宗族要在聖幕後面,即西面安營,
  • 民數記 3:24 - 家族首領是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 民數記 3:25 - 革順人負責看守會幕,即聖幕、聖幕的罩棚、頂蓋和門簾、
  • 民數記 3:26 - 圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
  • 民數記 3:27 - 哥轄宗族有暗蘭家族、以斯哈家族、希伯崙家族和烏薛家族,
  • 民數記 3:28 - 其中年齡在一個月以上的男性共有八千六百人,他們負責看守聖所。
  • 民數記 3:29 - 哥轄宗族要在聖幕南面安營,
  • 民數記 3:30 - 家族首領是烏薛的兒子以利撒反。
  • 民數記 3:31 - 他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所內用的器具、幔子及一切物品。
  • 民數記 3:32 - 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督那些照料聖所的人。
  • 民數記 3:33 - 米拉利宗族有抹利和姆示兩個家族,
  • 民數記 3:34 - 其中年齡在一個月以上的男性共六千二百人,
  • 民數記 3:35 - 家族領袖是亞比亥的兒子蘇列。他們要在聖幕的北面安營。
  • 民數記 3:36 - 米拉利人負責照管聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座、聖幕的一切器具和所有相關事務,
  • 民數記 3:37 - 還有院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子和繩索。
  • 民數記 3:38 - 摩西、亞倫和亞倫的兒子們要在聖幕東面、朝日出的方向安營,替以色列人在聖所司職。外人若近前來,必被處死。
  • 民數記 3:39 - 摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
  • 民數記 3:40 - 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的名字。
  • 民數記 3:41 - 我是耶和華,你要把利未人歸給我,代替以色列人所有的長子,也要把利未人的牲畜獻給我,代替以色列人所有頭生的牲畜。」
  • 民數記 3:42 - 摩西就照耶和華的吩咐,統計了以色列人的所有長子,
  • 民數記 3:43 - 年齡在一個月以上的共兩萬二千二百七十三人。
  • 民數記 3:44 - 耶和華又對摩西說:
  • 民數記 3:45 - 「你要用利未人代替以色列人所有的長子,用利未人的牲畜代替以色列人所有頭生的牲畜。利未人是屬於我的,我是耶和華。
  • 民數記 3:46 - 以色列人所有長子的人數比利未人總數多二百七十三人,這些多出來的人需要被贖回,
  • 民數記 3:47 - 每人一兩銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒 是二十季拉。
  • 民數記 3:48 - 要把多出來之人的贖銀交給亞倫父子們。」
  • 民數記 3:49 - 摩西就收取了利未人所贖人數之外那些多出來之人的贖銀,
  • 民數記 26:57 - 按著宗族,利未的子孫有革順族、哥轄族和米拉利族。
  • 民數記 26:58 - 立尼族、希伯倫族、瑪利族、姆示族和可拉族也是利未的子孫。哥轄生暗蘭。
  • 民數記 26:59 - 暗蘭的妻子叫約基別,是利未女子,出生在埃及。她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姐姐米利暗。
  • 民數記 26:60 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 民數記 26:61 - 拿答和亞比戶在用凡火向耶和華獻祭時死去了。
  • 民數記 26:62 - 利未人中一個月以上的男性共登記了兩萬三千人,他們的人數沒有登記在以色列人中,因為他們在以色列人中不分產業。
  • 歷代志上 6:1 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
  • 歷代志上 6:3 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 歷代志上 6:5 - 亞比書生布基,布基生烏西,
  • 歷代志上 6:6 - 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
  • 歷代志上 6:7 - 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
  • 歷代志上 6:8 - 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
  • 歷代志上 6:9 - 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,
  • 歷代志上 6:10 - 約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在耶路撒冷、所羅門建的聖殿裡任祭司。
  • 歷代志上 6:11 - 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
  • 歷代志上 6:12 - 亞希突生撒督,撒督生沙龍,
  • 歷代志上 6:13 - 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅,
  • 歷代志上 6:14 - 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答。
  • 歷代志上 6:15 - 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,約薩答也一起被擄去了。
  • 歷代志上 6:16 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 歷代志上 6:17 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
  • 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
  • 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和姆示。以上是利未人按宗族分的各家族。
  • 歷代志上 6:20 - 革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪,
  • 歷代志上 6:21 - 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。
  • 歷代志上 6:22 - 哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜,
  • 歷代志上 6:23 - 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜,
  • 歷代志上 6:24 - 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。
  • 歷代志上 6:25 - 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
  • 歷代志上 6:26 - 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈,
  • 歷代志上 6:27 - 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
  • 歷代志上 6:28 - 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
  • 歷代志上 6:29 - 米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒,
  • 歷代志上 6:30 - 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
  • 歷代志上 6:31 - 約櫃安放在耶和華的殿中之後,大衛便派人在那裡負責歌樂。
  • 歷代志上 6:32 - 他們按班次供職,在會幕歌唱,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。
  • 歷代志上 6:33 - 以下是負責歌樂的人及其後代: 哥轄的後代有希幔。希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,
  • 歷代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以利業的兒子,以利業是陀亞的兒子,
  • 歷代志上 6:35 - 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
  • 歷代志上 6:36 - 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
  • 歷代志上 6:37 - 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
  • 歷代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
  • 歷代志上 6:39 - 希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
  • 歷代志上 6:40 - 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,
  • 歷代志上 6:41 - 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,
  • 歷代志上 6:42 - 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,
  • 歷代志上 6:43 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 歷代志上 6:44 - 希幔和亞薩的族兄和助手有米拉利的後代以探。以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
  • 歷代志上 6:45 - 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒迦的兒子,
  • 歷代志上 6:46 - 希勒迦是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,
  • 歷代志上 6:47 - 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 歷代志上 6:48 - 希幔和亞薩的同族弟兄利未人都被派到上帝殿的會幕擔任各種職務。
  • 歷代志上 6:49 - 亞倫和他的後代在祭壇和香壇上獻祭燒香,負責至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,正如上帝的僕人摩西的吩咐。
  • 歷代志上 6:50 - 以下是亞倫的後代:以利亞撒、非尼哈、亞比書、
  • 歷代志上 6:51 - 布基、烏西、西拉希雅、
  • 歷代志上 6:52 - 米拉約、亞瑪利雅、亞希突、
  • 歷代志上 6:53 - 撒督、亞希瑪斯。
  • 歷代志上 6:54 - 以下是亞倫的後代哥轄族人分到的地方: 他們抽中第一籤,
  • 歷代志上 6:55 - 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場,
  • 歷代志上 6:56 - 但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。
  • 歷代志上 6:57 - 亞倫的子孫得到避難城希伯崙、立拿及其周圍的草場、雅提珥、以實提莫及其周圍的草場、
  • 歷代志上 6:58 - 希崙、底璧、
  • 歷代志上 6:59 - 亞珊、伯·示麥及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:60 - 他們還得到了便雅憫支派的迦巴、阿勒篾、亞拿突及這些城邑周圍的草場。他們各宗族所得的城邑共十三座。
  • 歷代志上 6:61 - 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中抽籤分到了十座城。
  • 歷代志上 6:62 - 革順各宗族的人從以薩迦、亞設和拿弗他利各支派,以及瑪拿西支派的巴珊地區分到了十三座城。
  • 歷代志上 6:63 - 米拉利各宗族的人從呂便、迦得和西布倫各支派抽籤分到十二座城。
  • 歷代志上 6:64 - 以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。
  • 歷代志上 6:65 - 以上提到的猶大、西緬和便雅憫各支派的城邑也是用抽籤的方式分給他們的。
  • 歷代志上 6:66 - 哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑,
  • 歷代志上 6:67 - 其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、
  • 歷代志上 6:68 - 約緬、伯·和崙、
  • 歷代志上 6:69 - 亞雅崙和迦特·臨門及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:70 - 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。
  • 歷代志上 6:71 - 革順族從瑪拿西半個支派中得到了巴珊的哥蘭及其周圍的草場,亞斯她錄及其周圍的草場。
  • 歷代志上 6:72 - 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 歷代志上 6:73 - 拉末、亞年及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:74 - 他們從亞設支派得到了瑪沙、押頓、
  • 歷代志上 6:75 - 戶割、利合及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:76 - 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:77 - 米拉利族的人從西布倫支派得到了臨摩挪和他泊城及其周圍的草場;
  • 歷代志上 6:78 - 從約旦河東岸、耶利哥對面的呂便支派得到了曠野中的比悉、雅雜、
  • 歷代志上 6:79 - 基底莫、米法押及這些城邑的草場;
  • 歷代志上 6:80 - 從迦得支派得到了基列的拉末、瑪哈念、
  • 歷代志上 6:81 - 希實本、雅謝及這些城邑周圍的草場。
  • 民數記 2:33 - 照耶和華對摩西的吩咐,利未人沒被統計在以色列人中。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
  • 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
  • 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
  • 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
  • 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
  • New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
  • New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
  • English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
  • New Living Translation - But this total did not include the Levites.
  • The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
  • Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
  • New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
  • Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
  • American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
  • 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
  • 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
  • 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
  • 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
  • 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
  • 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
  • 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
  • リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
  • Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
  • Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ตาม ทั้ง​นี้​ไม่​ได้​รวม​เอา​พวก​เลวี​ไว้​ใน​จำนวน​ที่​นับ​จาก​เผ่า​ของ​ครอบครัว​ของ​เขา
  • 民數記 1:50 - 你要派利未人管理、搬運和照料放約櫃的聖幕及其所有器具和附屬物,他們要在聖幕四圍紮營。
  • 民數記 8:1 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:2 - 「你告訴亞倫,『你安放燈的時候,七盞燈都要照在燈臺前面。』」
  • 民數記 8:3 - 亞倫就照耶和華對摩西的吩咐把燈放好,使燈照亮燈台前面。
  • 民數記 8:4 - 整座燈臺,從燈座到花朵,都是照耶和華指示摩西的樣式用金子錘製而成的。
  • 民數記 8:5 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:6 - 「你要把利未人從其他以色列人中分別出來,潔淨他們。
  • 民數記 8:7 - 要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。
  • 民數記 8:8 - 然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。
  • 民數記 8:9 - 你要招聚以色列全體會眾,將利未人帶到會幕前,
  • 民數記 8:10 - 帶到耶和華面前,會眾要把手按在他們身上。
  • 民數記 8:11 - 亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。
  • 民數記 8:12 - 利未人要把手按在那兩頭公牛的頭上,然後你要把一頭作為贖罪祭,一頭作為燔祭獻給耶和華,好為利未人贖罪。
  • 民數記 8:13 - 你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。
  • 民數記 8:14 - 這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。
  • 民數記 8:15 - 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
  • 民數記 8:16 - 因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。
  • 民數記 8:17 - 以色列人所有的長子和頭生的牲畜都屬於我。我擊殺埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。
  • 民數記 8:18 - 我現在已揀選利未人代替以色列人所有的長子。
  • 民數記 8:19 - 我從以色列人中把利未人作為禮物交給亞倫父子們,替以色列人在會幕中司職,為以色列人贖罪,免得以色列人因接近聖所而遭禍。」
  • 民數記 8:20 - 摩西、亞倫和以色列全體會眾,就按照耶和華對摩西的吩咐把利未人獻上。
  • 民數記 8:21 - 利未人自潔、洗淨衣服後,亞倫把他們當作搖祭獻給耶和華,又為他們贖罪,使他們潔淨。
  • 民數記 8:22 - 之後,利未人便進入會幕,在亞倫父子們的監督下司職。以色列人照耶和華對摩西的吩咐奉獻了利未人。
  • 民數記 8:23 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 8:24 - 「二十五歲以上的利未人都要到會幕司職,
  • 民數記 8:25 - 五十歲時退休,不再司職。
  • 民數記 8:26 - 退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
  • 民數記 1:3 - 你和亞倫要一隊一隊地統計以色列人中所有二十歲以上、有作戰能力的男子。
  • 歷代志上 21:6 - 約押沒有把利未人和便雅憫人算在其中,因為他厭惡王的這個命令。
  • 民數記 3:1 - 以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。
  • 民數記 3:2 - 亞倫的長子是拿答,其他兒子是亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 民數記 3:3 - 亞倫的兒子都是受膏的祭司,由摩西授予他們聖職做祭司。
  • 民數記 3:4 - 拿答和亞比戶在西奈曠野用凡火向耶和華獻祭時死在祂面前,沒有留下兒子,因而只剩下以利亞撒和以他瑪在父親亞倫身邊擔任祭司。
  • 民數記 3:5 - 耶和華對摩西說:
  • 民數記 3:6 - 「你去叫利未支派來協助亞倫祭司。
  • 民數記 3:7 - 他們要為亞倫和全體會眾在會幕司職,辦理聖幕的事務,
  • 民數記 3:8 - 也要負責看守會幕裡面的所有器具,為以色列人辦理聖幕的事務。
  • 民數記 3:9 - 你要把利未人交給亞倫父子們,因為他們是從以色列人中選出來單單協助亞倫的。
  • 民數記 3:10 - 你要指派亞倫父子們盡祭司的職分,外人若近前來,必被處死。」
  • 民數記 3:11 - 耶和華又對摩西說:
  • 民數記 3:12 - 「我從以色列人中揀選利未人代替以色列人所有的長子。利未人要屬於我,
  • 民數記 3:13 - 因為所有頭生的都屬於我。我殺死埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。我是耶和華。」
  • 民數記 3:14 - 耶和華在西奈曠野對摩西說:
  • 民數記 3:15 - 「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
  • 民數記 3:16 - 於是,摩西照耶和華的吩咐統計利未人。
  • 民數記 3:17 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 民數記 3:18 - 按照宗族,革順的兒子是立尼和示每。
  • 民數記 3:19 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
  • 民數記 3:20 - 按照宗族,米拉利的兒子是抹利和姆示。他們按家系都屬於利未人的宗族。
  • 民數記 3:21 - 革順宗族有立尼和示每兩個家族,
  • 民數記 3:22 - 其中年齡在一個月以上的男性共七千五百人。
  • 民數記 3:23 - 革順宗族要在聖幕後面,即西面安營,
  • 民數記 3:24 - 家族首領是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 民數記 3:25 - 革順人負責看守會幕,即聖幕、聖幕的罩棚、頂蓋和門簾、
  • 民數記 3:26 - 圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
  • 民數記 3:27 - 哥轄宗族有暗蘭家族、以斯哈家族、希伯崙家族和烏薛家族,
  • 民數記 3:28 - 其中年齡在一個月以上的男性共有八千六百人,他們負責看守聖所。
  • 民數記 3:29 - 哥轄宗族要在聖幕南面安營,
  • 民數記 3:30 - 家族首領是烏薛的兒子以利撒反。
  • 民數記 3:31 - 他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所內用的器具、幔子及一切物品。
  • 民數記 3:32 - 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督那些照料聖所的人。
  • 民數記 3:33 - 米拉利宗族有抹利和姆示兩個家族,
  • 民數記 3:34 - 其中年齡在一個月以上的男性共六千二百人,
  • 民數記 3:35 - 家族領袖是亞比亥的兒子蘇列。他們要在聖幕的北面安營。
  • 民數記 3:36 - 米拉利人負責照管聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座、聖幕的一切器具和所有相關事務,
  • 民數記 3:37 - 還有院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子和繩索。
  • 民數記 3:38 - 摩西、亞倫和亞倫的兒子們要在聖幕東面、朝日出的方向安營,替以色列人在聖所司職。外人若近前來,必被處死。
  • 民數記 3:39 - 摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
  • 民數記 3:40 - 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的名字。
  • 民數記 3:41 - 我是耶和華,你要把利未人歸給我,代替以色列人所有的長子,也要把利未人的牲畜獻給我,代替以色列人所有頭生的牲畜。」
  • 民數記 3:42 - 摩西就照耶和華的吩咐,統計了以色列人的所有長子,
  • 民數記 3:43 - 年齡在一個月以上的共兩萬二千二百七十三人。
  • 民數記 3:44 - 耶和華又對摩西說:
  • 民數記 3:45 - 「你要用利未人代替以色列人所有的長子,用利未人的牲畜代替以色列人所有頭生的牲畜。利未人是屬於我的,我是耶和華。
  • 民數記 3:46 - 以色列人所有長子的人數比利未人總數多二百七十三人,這些多出來的人需要被贖回,
  • 民數記 3:47 - 每人一兩銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒 是二十季拉。
  • 民數記 3:48 - 要把多出來之人的贖銀交給亞倫父子們。」
  • 民數記 3:49 - 摩西就收取了利未人所贖人數之外那些多出來之人的贖銀,
  • 民數記 26:57 - 按著宗族,利未的子孫有革順族、哥轄族和米拉利族。
  • 民數記 26:58 - 立尼族、希伯倫族、瑪利族、姆示族和可拉族也是利未的子孫。哥轄生暗蘭。
  • 民數記 26:59 - 暗蘭的妻子叫約基別,是利未女子,出生在埃及。她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姐姐米利暗。
  • 民數記 26:60 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 民數記 26:61 - 拿答和亞比戶在用凡火向耶和華獻祭時死去了。
  • 民數記 26:62 - 利未人中一個月以上的男性共登記了兩萬三千人,他們的人數沒有登記在以色列人中,因為他們在以色列人中不分產業。
  • 歷代志上 6:1 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
  • 歷代志上 6:3 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 歷代志上 6:5 - 亞比書生布基,布基生烏西,
  • 歷代志上 6:6 - 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
  • 歷代志上 6:7 - 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
  • 歷代志上 6:8 - 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
  • 歷代志上 6:9 - 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,
  • 歷代志上 6:10 - 約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在耶路撒冷、所羅門建的聖殿裡任祭司。
  • 歷代志上 6:11 - 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
  • 歷代志上 6:12 - 亞希突生撒督,撒督生沙龍,
  • 歷代志上 6:13 - 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅,
  • 歷代志上 6:14 - 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答。
  • 歷代志上 6:15 - 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,約薩答也一起被擄去了。
  • 歷代志上 6:16 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
  • 歷代志上 6:17 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
  • 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
  • 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和姆示。以上是利未人按宗族分的各家族。
  • 歷代志上 6:20 - 革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪,
  • 歷代志上 6:21 - 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。
  • 歷代志上 6:22 - 哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜,
  • 歷代志上 6:23 - 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜,
  • 歷代志上 6:24 - 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。
  • 歷代志上 6:25 - 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
  • 歷代志上 6:26 - 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈,
  • 歷代志上 6:27 - 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
  • 歷代志上 6:28 - 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
  • 歷代志上 6:29 - 米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒,
  • 歷代志上 6:30 - 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
  • 歷代志上 6:31 - 約櫃安放在耶和華的殿中之後,大衛便派人在那裡負責歌樂。
  • 歷代志上 6:32 - 他們按班次供職,在會幕歌唱,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。
  • 歷代志上 6:33 - 以下是負責歌樂的人及其後代: 哥轄的後代有希幔。希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,
  • 歷代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以利業的兒子,以利業是陀亞的兒子,
  • 歷代志上 6:35 - 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
  • 歷代志上 6:36 - 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
  • 歷代志上 6:37 - 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
  • 歷代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
  • 歷代志上 6:39 - 希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
  • 歷代志上 6:40 - 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,
  • 歷代志上 6:41 - 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,
  • 歷代志上 6:42 - 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,
  • 歷代志上 6:43 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 歷代志上 6:44 - 希幔和亞薩的族兄和助手有米拉利的後代以探。以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
  • 歷代志上 6:45 - 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒迦的兒子,
  • 歷代志上 6:46 - 希勒迦是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,
  • 歷代志上 6:47 - 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 歷代志上 6:48 - 希幔和亞薩的同族弟兄利未人都被派到上帝殿的會幕擔任各種職務。
  • 歷代志上 6:49 - 亞倫和他的後代在祭壇和香壇上獻祭燒香,負責至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,正如上帝的僕人摩西的吩咐。
  • 歷代志上 6:50 - 以下是亞倫的後代:以利亞撒、非尼哈、亞比書、
  • 歷代志上 6:51 - 布基、烏西、西拉希雅、
  • 歷代志上 6:52 - 米拉約、亞瑪利雅、亞希突、
  • 歷代志上 6:53 - 撒督、亞希瑪斯。
  • 歷代志上 6:54 - 以下是亞倫的後代哥轄族人分到的地方: 他們抽中第一籤,
  • 歷代志上 6:55 - 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場,
  • 歷代志上 6:56 - 但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。
  • 歷代志上 6:57 - 亞倫的子孫得到避難城希伯崙、立拿及其周圍的草場、雅提珥、以實提莫及其周圍的草場、
  • 歷代志上 6:58 - 希崙、底璧、
  • 歷代志上 6:59 - 亞珊、伯·示麥及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:60 - 他們還得到了便雅憫支派的迦巴、阿勒篾、亞拿突及這些城邑周圍的草場。他們各宗族所得的城邑共十三座。
  • 歷代志上 6:61 - 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中抽籤分到了十座城。
  • 歷代志上 6:62 - 革順各宗族的人從以薩迦、亞設和拿弗他利各支派,以及瑪拿西支派的巴珊地區分到了十三座城。
  • 歷代志上 6:63 - 米拉利各宗族的人從呂便、迦得和西布倫各支派抽籤分到十二座城。
  • 歷代志上 6:64 - 以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。
  • 歷代志上 6:65 - 以上提到的猶大、西緬和便雅憫各支派的城邑也是用抽籤的方式分給他們的。
  • 歷代志上 6:66 - 哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑,
  • 歷代志上 6:67 - 其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、
  • 歷代志上 6:68 - 約緬、伯·和崙、
  • 歷代志上 6:69 - 亞雅崙和迦特·臨門及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:70 - 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。
  • 歷代志上 6:71 - 革順族從瑪拿西半個支派中得到了巴珊的哥蘭及其周圍的草場,亞斯她錄及其周圍的草場。
  • 歷代志上 6:72 - 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 歷代志上 6:73 - 拉末、亞年及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:74 - 他們從亞設支派得到了瑪沙、押頓、
  • 歷代志上 6:75 - 戶割、利合及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:76 - 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。
  • 歷代志上 6:77 - 米拉利族的人從西布倫支派得到了臨摩挪和他泊城及其周圍的草場;
  • 歷代志上 6:78 - 從約旦河東岸、耶利哥對面的呂便支派得到了曠野中的比悉、雅雜、
  • 歷代志上 6:79 - 基底莫、米法押及這些城邑的草場;
  • 歷代志上 6:80 - 從迦得支派得到了基列的拉末、瑪哈念、
  • 歷代志上 6:81 - 希實本、雅謝及這些城邑周圍的草場。
  • 民數記 2:33 - 照耶和華對摩西的吩咐,利未人沒被統計在以色列人中。
圣经
资源
计划
奉献