Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:35 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 玛拿西支派被数点的,共三万两千两百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 圣经新译本 - 玛拿西支派被数点的,共有三万二千二百人。
  • New International Version - The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
  • New International Reader's Version - The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
  • English Standard Version - those listed of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • Christian Standard Bible - those registered for the tribe of Manasseh numbered 32,200.
  • New American Standard Bible - their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • New King James Version - those who were numbered of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
  • Amplified Bible - those of the tribe of Manasseh numbered 32,200.
  • American Standard Version - those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
  • King James Version - Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
  • New English Translation - Those of them who were numbered from the tribe of Manasseh were 32,200.
  • World English Bible - those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派被數的共有三萬二千二百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派被數的共有三萬二千二百名。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西支派被數點的,共有三萬二千二百人。
  • 呂振中譯本 - 屬 瑪拿西 支派被點閱的、有三萬二千二百人。
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西支派被數點的,共三萬兩千兩百人。
  • 文理和合譯本 - 計三萬二千二百、
  • 文理委辦譯本 - 計三萬二千二百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 支派見數之人、共三萬二千二百、
  • Nueva Versión Internacional - El número de la tribu de Manasés llegó a treinta y dos mil doscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В роду Манассии их было 32 200.
  • Восточный перевод - В роду Манассы их было 32 200.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В роду Манассы их было 32 200.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В роду Манассы их было 32 200.
  • La Bible du Semeur 2015 - On en dénombra 32 200.
  • Nova Versão Internacional - O número dos da tribo de Manassés foi 32.200.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se con trai của Giô-sép có 32.200 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพลจากเผ่ามนัสเสห์ 32,200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​จำนวน​จาก​เผ่า​มนัสเสห์​ได้ 32,200 คน
交叉引用
  • 创世记 48:19 - 他父亲却拒绝他,说:“我知道,我儿,我知道!他也要成为一族,也必昌大;只是他的弟弟将来比他还要昌大,他弟弟的后裔必成为多国。”
  • 创世记 48:20 - 以色列当天就祝福他们,说: “以色列人要用你们的名 说祝福的话: ‘愿神使你像以法莲和玛拿西一样。’” 这样他把以法莲立在玛拿西之先。
  • 民数记 2:21 - 他的队伍,那些被数点的共三万两千两百人。
  • 民数记 26:34 - 以上是玛拿西的家族, 他们被数点的, 共五万两千七百人。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 玛拿西支派被数点的,共三万两千两百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 圣经新译本 - 玛拿西支派被数点的,共有三万二千二百人。
  • New International Version - The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
  • New International Reader's Version - The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
  • English Standard Version - those listed of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • Christian Standard Bible - those registered for the tribe of Manasseh numbered 32,200.
  • New American Standard Bible - their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • New King James Version - those who were numbered of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
  • Amplified Bible - those of the tribe of Manasseh numbered 32,200.
  • American Standard Version - those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
  • King James Version - Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
  • New English Translation - Those of them who were numbered from the tribe of Manasseh were 32,200.
  • World English Bible - those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派被數的共有三萬二千二百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派被數的共有三萬二千二百名。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西支派被數點的,共有三萬二千二百人。
  • 呂振中譯本 - 屬 瑪拿西 支派被點閱的、有三萬二千二百人。
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西支派被數點的,共三萬兩千兩百人。
  • 文理和合譯本 - 計三萬二千二百、
  • 文理委辦譯本 - 計三萬二千二百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 支派見數之人、共三萬二千二百、
  • Nueva Versión Internacional - El número de la tribu de Manasés llegó a treinta y dos mil doscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В роду Манассии их было 32 200.
  • Восточный перевод - В роду Манассы их было 32 200.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В роду Манассы их было 32 200.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В роду Манассы их было 32 200.
  • La Bible du Semeur 2015 - On en dénombra 32 200.
  • Nova Versão Internacional - O número dos da tribo de Manassés foi 32.200.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se con trai của Giô-sép có 32.200 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพลจากเผ่ามนัสเสห์ 32,200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​จำนวน​จาก​เผ่า​มนัสเสห์​ได้ 32,200 คน
  • 创世记 48:19 - 他父亲却拒绝他,说:“我知道,我儿,我知道!他也要成为一族,也必昌大;只是他的弟弟将来比他还要昌大,他弟弟的后裔必成为多国。”
  • 创世记 48:20 - 以色列当天就祝福他们,说: “以色列人要用你们的名 说祝福的话: ‘愿神使你像以法莲和玛拿西一样。’” 这样他把以法莲立在玛拿西之先。
  • 民数记 2:21 - 他的队伍,那些被数点的共三万两千两百人。
  • 民数记 26:34 - 以上是玛拿西的家族, 他们被数点的, 共五万两千七百人。
圣经
资源
计划
奉献