逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделайте перепись исроильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.
- 新标点和合本 - “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目计算所有的男丁。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
- 和合本2010(神版-简体) - “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
- 当代译本 - “你要按以色列人的宗族和家系统计全体会众,登记所有男子的名字。
- 圣经新译本 - “你们要把以色列全体会众,按着他们的宗族、父家,根据人名数目,统计人口;所有男丁,都要按着人口登记。
- 中文标准译本 - “你们要统计全体以色列会众的人数;按着家族、父家,按名单 ,按着他们的人头统计所有的男子。
- 现代标点和合本 - “你要按以色列全会众的家室、宗族,人名的数目,计算所有的男丁。
- 和合本(拼音版) - “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目,计算所有的男丁。
- New International Version - “Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
- New International Reader's Version - “Count all the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.
- English Standard Version - “Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers’ houses, according to the number of names, every male, head by head.
- New Living Translation - “From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
- Christian Standard Bible - “Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral families, counting the names of every male one by one.
- New American Standard Bible - “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
- New King James Version - “Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually,
- Amplified Bible - “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
- American Standard Version - Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
- King James Version - Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
- New English Translation - “Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.
- World English Bible - “Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,
- 新標點和合本 - 「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
- 當代譯本 - 「你要按以色列人的宗族和家系統計全體會眾,登記所有男子的名字。
- 聖經新譯本 - “你們要把以色列全體會眾,按著他們的宗族、父家,根據人名數目,統計人口;所有男丁,都要按著人口登記。
- 呂振中譯本 - 『你們要將 以色列 人全會眾、按他們的宗族、按他們父系的家屬、根據人名的數目、登記總數;一切男的、要按人丁 登記 。
- 中文標準譯本 - 「你們要統計全體以色列會眾的人數;按著家族、父家,按名單 ,按著他們的人頭統計所有的男子。
- 現代標點和合本 - 「你要按以色列全會眾的家室、宗族,人名的數目,計算所有的男丁。
- 文理和合譯本 - 以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、
- 文理委辦譯本 - 以色列會眾、循其世系宗族、凡諸丁男、一一核其數、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當按 以色列 會眾之門戶宗族、凡諸男丁、按名而核其數、
- Nueva Versión Internacional - «Hagan un censo de toda la comunidad de Israel por clanes y por familias patriarcales, anotando uno por uno los nombres de todos los varones.
- 현대인의 성경 - “너희는 이스라엘의 각 지파와 집안별 로 20세 이상 된 남자로서 전쟁에 나가 싸울 수 있는 사람이 몇 명이나 되는지 조사하여라. 너와 아론은 각 지파에서 선출된 지도자들의 도움을 받아 직접 그 인구 조사를 실시해야 한다.
- Новый Русский Перевод - – Сделайте перепись израильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.
- Восточный перевод - – Сделайте перепись исраильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделайте перепись исраильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.
- La Bible du Semeur 2015 - Faites le recensement de toute la communauté des Israélites selon leurs familles et leurs groupes familiaux, en comptant tous les hommes
- リビングバイブル - 「氏族、家族ごとに、戦いに出られる二十歳以上の男の人数を調べなさい。あなたとアロンが指図し、それぞれの部族の長に調べさせるのだ。」 各部族の長は次のとおりです。ルベン族からシェデウルの子エリツル、シメオン族からツリシャダイの子シェルミエル、ユダ族からアミナダブの子ナフション、イッサカル族からツアルの子ネタヌエル、ゼブルン族からヘロンの子エリアブ、ヨセフの子エフライム族からアミフデの子エリシャマ、ヨセフの子マナセ族からペダツルの子ガムリエル、ベニヤミン族からギデオニの子アビダン、ダン族からアミシャダイの子アヒエゼル、アシェル族からオクランの子パグイエル、ガド族からデウエルの子エルヤサフ、ナフタリ族からエナンの子アヒラ。
- Nova Versão Internacional - “Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
- Hoffnung für alle - »Zähle zusammen mit Aaron die ganze Gemeinschaft der Israeliten! Mustert ihre Truppen! Schreibt die Namen aller wehrfähigen Männer ab 20 Jahren auf, nach Sippen und Familien geordnet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy kiểm kê dân số của toàn dân Ít-ra-ên tùy theo họ hàng và gia đình, liệt kê danh sách tất cả nam đinh từng người một.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสำรวจสำมะโนประชากรชุมชนอิสราเอลทั้งหมด แยกเป็นรายตระกูลและครอบครัว ให้ทำบัญชีรายชื่อผู้ชายทุกคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงจดทะเบียนสำมะโนประชากรของชาวอิสราเอลทั้งมวล ตามตระกูล และลำดับครอบครัวของตน นับจำนวนรายชื่อผู้ชายทุกคน
交叉引用
- 1 Летопись 21:1 - Сатана восстал на Исроил и побудил Довуда устроить перепись населения Исроила.
- 1 Летопись 21:2 - Довуд сказал Иоаву и начальникам войска: – Пойдите, произведите перепись исроильтян от Беэр-Шевы на юге до Дона на севере и доложите мне, чтобы я знал, сколько их.
- Начало 49:1 - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
- Начало 49:2 - Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба; внимайте своему отцу Исроилу.
- Начало 49:3 - Рувим, ты – мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
- Исход 1:1 - Вот имена сыновей Исроила (он же Якуб), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьёй:
- Исход 1:2 - Рувим, Шимон, Леви и Иуда,
- Исход 1:3 - Иссокор, Завулон и Вениамин,
- Исход 1:4 - Дон и Неффалим, Гад и Ошер.
- Исход 1:5 - Всех потомков Якуба было семьдесят. Юсуф уже был в Египте.
- Числа 1:26 - Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:27 - В роду Иуды их было 74 600.
- Числа 1:28 - Из потомков Иссокора: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:29 - В роду Иссокора их было 54 400.
- Числа 1:30 - Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:31 - В роду Завулона их было 57 400.
- Числа 1:32 - Из сыновей Юсуфа: из потомков Ефраима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:33 - В роду Ефраима их было 40 500.
- Числа 1:34 - Из потомков Манассы: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:35 - В роду Манассы их было 32 200.
- Числа 1:36 - Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:37 - В роду Вениамина их было 35 400.
- Числа 1:38 - Из потомков Дона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:39 - В роду Дона их было 62 700.
- Числа 1:40 - Из потомков Ошера: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:41 - В роду Ошера их было 41 500.
- Числа 1:42 - Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:43 - В роду Неффалима их было 53 400.
- Числа 1:44 - Это мужчины, исчисленные Мусо, Хоруном и двенадцатью вождями Исроила, каждый из которых представлял свою семью.
- Числа 1:45 - Все исроильтяне от двадцати лет и старше, годные к военной службе в Исроиле, были исчислены по их семьям.
- Числа 1:46 - Всего их было 603 550.
- Числа 1:47 - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- Числа 1:48 - Вечный сказал Мусо:
- Числа 1:49 - – Не исчисляй род Леви и не включай их в перепись вместе с остальными исроильтянами.
- Числа 1:50 - Поручи левитам шатёр соглашения, всю его утварь и всё, что при нём. Пусть они носят священный шатёр и всю его утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг шатра свой лагерь.
- Числа 1:51 - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
- Числа 1:52 - Исроильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.
- Числа 1:53 - Но левиты будут ставить шатры вокруг шатра соглашения, чтобы на народ Исроила не пал гнев. Левиты будут нести стражу при шатре соглашения.
- Числа 1:54 - Исроильтяне сделали всё точно так, как повелел Мусо Вечный.
- 2 Царств 24:1 - И снова гнев Вечного разгорелся на исроильтян, и Он настроил против них Довуда, говоря: – Иди и пересчитай народ Исроила и Иудеи.
- 2 Царств 24:2 - И царь сказал Иоаву и начальникам войска, которые были с ним : – Пройдите по всем родам Исроила от Дона на севере до Беэр-Шевы на юге и произведите перепись народа, чтобы я знал, сколько их.
- 2 Царств 24:3 - Но Иоав ответил царю: – Пусть Вечный, твой Бог, умножит количество народа стократно и пусть глаза господина моего царя увидят это. Но зачем господин мой царь хочет сделать такое дело?
- Исход 6:14 - Вот главы их кланов: Сыновьями Рувима, первенца Исроила, были Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это кланы Рувима.
- Исход 6:15 - Сыновьями Шимона были Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын ханонеянки. Это кланы Шимона.
- Исход 6:16 - Вот имена сыновей Леви по их родословиям: Гершон, Кааф и Мерари. Леви прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:17 - Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.
- Исход 6:18 - Сыновьями Каафа были Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил. Кааф прожил сто тридцать три года.
- Исход 6:19 - Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это кланы Леви по их родословиям.
- 1 Летопись 27:23 - Довуд не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Вечный обещал сделать Исроил многочисленным, как звёзды на небе.
- 1 Летопись 27:24 - Иоав, сын Церуи, начал пересчитывать народ, но не закончил: гнев за эту перепись постиг Исроил, и её результат не был вписан в «Летопись царя Довуда».
- Числа 26:63 - Вот те, кого исчислили Мусо и священнослужитель Элеазар, когда они считали исроильтян на равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона.
- Числа 26:64 - Среди них не было никого, кто был исчислен Мусо и священнослужителем Хоруном, когда они считали исроильтян в Синайской пустыне.
- Числа 26:2 - – Сделайте перепись всего народа Исроила, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по семьям их отцов.
- Числа 26:3 - На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Мусо и священнослужитель Элеазар говорили с ними и сказали:
- Числа 26:4 - – Сделайте перепись исроильтян от двадцати лет и старше, как повелел Мусо Вечный. Вот исроильтяне, которые вышли из Египта:
- Числа 1:22 - Из потомков Шимона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.
- Числа 1:18 - созвали собрание в тот самый день, когда Вечный говорил с Мусо. Исроильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,
- Исход 30:12 - – Когда станешь делать перепись исроильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Вечному при пересчёте выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.
- Исход 38:26 - Со всех мужчин от двадцати лет и старше, кто прошёл перепись (всего шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят мужчин), было собрано по шесть граммов серебра с человека .