逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 示法提雅的子孙三百七十二名;
- 新标点和合本 - 示法提雅的子孙三百七十二名;
- 和合本2010(神版-简体) - 示法提雅的子孙三百七十二名;
- 当代译本 - 示法提雅的子孙三百七十二人;
- 圣经新译本 - 示法提雅的子孙三百七十二人。
- 中文标准译本 - 示法提雅的子孙,三百七十二人;
- 现代标点和合本 - 示法提雅的子孙三百七十二名,
- 和合本(拼音版) - 示法提雅的子孙三百七十二名。
- New International Version - of Shephatiah 372
- New International Reader's Version - There were 372 from Shephatiah.
- English Standard Version - The sons of Shephatiah, 372.
- New Living Translation - The family of Shephatiah 372
- Christian Standard Bible - Shephatiah’s descendants 372
- New American Standard Bible - the sons of Shephatiah, 372;
- New King James Version - the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
- Amplified Bible - the sons of Shephatiah, 372;
- American Standard Version - The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
- King James Version - The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
- New English Translation - the descendants of Shephatiah, 372;
- World English Bible - The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
- 新標點和合本 - 示法提雅的子孫三百七十二名;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 示法提雅的子孫三百七十二名;
- 和合本2010(神版-繁體) - 示法提雅的子孫三百七十二名;
- 當代譯本 - 示法提雅的子孫三百七十二人;
- 聖經新譯本 - 示法提雅的子孫三百七十二人。
- 呂振中譯本 - 示法提雅 的子孫三百七十二人。
- 中文標準譯本 - 示法提雅的子孫,三百七十二人;
- 現代標點和合本 - 示法提雅的子孫三百七十二名,
- 文理和合譯本 - 示法提雅裔、三百七十二人、
- 文理委辦譯本 - 示法提亞族、三百七十二人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示法提雅 裔、三百七十二人、
- Nueva Versión Internacional - de Sefatías 372
- 현대인의 성경 - 스바댜 자손 372명,
- Новый Русский Перевод - Шефатии 372;
- Восточный перевод - Шефатии 372
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шефатии 372
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шефатии 372
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Shephatia : 372.
- Nova Versão Internacional - de Sefatias, 372;
- Hoffnung für alle - von Schefatja 372;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ของเชฟาทิยาห์ 372 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ 372 คน