逐节对照
- 中文標準譯本 - 此外還有他們的僕婢,七千三百三十七人; 還有他們的男女歌手,兩百四十五人。
- 新标点和合本 - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 和合本2010(神版-简体) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 当代译本 - 此外,还有他们的七千三百三十七名仆婢,二百四十五名男女歌乐手,
- 圣经新译本 - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。
- 中文标准译本 - 此外还有他们的仆婢,七千三百三十七人; 还有他们的男女歌手,两百四十五人。
- 现代标点和合本 - 此外还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 和合本(拼音版) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- New International Version - besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 245 male and female singers.
- New International Reader's Version - That didn’t include their 7,337 male and female slaves. There were also 245 male and female singers.
- English Standard Version - besides their male and female servants, of whom there were 7,337. And they had 245 singers, male and female.
- New Living Translation - in addition to 7,337 servants and 245 singers, both men and women.
- Christian Standard Bible - not including their 7,337 male and female servants, as well as their 245 male and female singers.
- New American Standard Bible - besides their male slaves and their female slaves, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
- New King James Version - besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
- Amplified Bible - besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
- American Standard Version - besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
- King James Version - Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
- New English Translation - not counting their 7,337 male and female servants. They also had 245 male and female singers.
- World English Bible - in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
- 新標點和合本 - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 當代譯本 - 此外,還有他們的七千三百三十七名僕婢,二百四十五名男女歌樂手,
- 聖經新譯本 - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。
- 呂振中譯本 - 此外還有他們的奴僕和婢女、七千三百三十七人;他們又有男歌唱者和女歌唱者二百四十五人。
- 現代標點和合本 - 此外還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
- 文理和合譯本 - 此外、有僕婢七千三百三十七人、男女謳歌者、二百四十五人、
- 文理委辦譯本 - 其僕婢七千三百三十七人、中有男女謳歌者二百四十五人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外有其奴婢七千三百三十七人、中有謳歌之男女二百四十五人、
- Nueva Versión Internacional - sin contar a esclavos y esclavas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
- Новый Русский Перевод - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
- Восточный перевод - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
- La Bible du Semeur 2015 - sans compter leurs 7 337 serviteurs et servantes. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens et chanteuses. Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets ,
- リビングバイブル - その他、奴隷が七千三百三十七名、男女の聖歌隊員が二百四十五名いました。
- Nova Versão Internacional - além dos seus 7.337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
- Hoffnung für alle - dazu kamen 7337 Sklaven und Sklavinnen und 245 Sänger und Sängerinnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่รวมคนรับใช้ชายหญิง 7,337 คน และคณะนักร้องชายหญิง 245 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอกจากบรรดาผู้รับใช้ชายและหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยังมีนักร้องชายและหญิงอีก 245 คน
交叉引用