逐节对照
- 當代譯本 - 尼細亞的子孫和哈提法的子孫。
- 新标点和合本 - 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
- 和合本2010(神版-简体) - 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
- 当代译本 - 尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
- 圣经新译本 - 尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
- 中文标准译本 - 尼其亚的子孙、哈提法的子孙。
- 现代标点和合本 - 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
- 和合本(拼音版) - 尼细亚的子孙,哈提法的子孙。
- New International Version - Neziah and Hatipha
- New International Reader's Version - Neziah, Hatipha
- English Standard Version - the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
- New Living Translation - Neziah, and Hatipha.
- Christian Standard Bible - Neziah’s descendants, Hatipha’s descendants.
- New American Standard Bible - the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
- New King James Version - the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
- Amplified Bible - the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
- American Standard Version - the children of Neziah, the children of Hatipha.
- King James Version - The children of Neziah, the children of Hatipha.
- New English Translation - the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
- World English Bible - the children of Neziah, and the children of Hatipha.
- 新標點和合本 - 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
- 聖經新譯本 - 尼細亞的子孫和哈提法的子孫。
- 呂振中譯本 - 尼細亞 的子孫、 哈提法 的子孫。
- 中文標準譯本 - 尼西亞的子孫、哈提法的子孫。
- 現代標點和合本 - 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
- 文理和合譯本 - 尼細亞、哈提法、諸人之裔、
- 文理委辦譯本 - 尼邪、哈底巴、以上所載咸有子孫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼細亞 裔、 哈提法 裔、
- Nueva Versión Internacional - Neziaj y Jatifá.
- 현대인의 성경 - 느시야, 하디바 – 이상 모든 사람들의 자손들이었다.
- Новый Русский Перевод - Нециаха и Хатифы.
- Восточный перевод - Нециаха и Хатифы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нециаха и Хатифы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нециаха и Хатифы.
- La Bible du Semeur 2015 - de Netsiah et de Hathipha.
- Nova Versão Internacional - Nesias e Hatifa.
- Hoffnung für alle - Neziach und Hatifa.
- Kinh Thánh Hiện Đại - họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนซิยาห์ และฮาทิฟา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พงศ์พันธุ์เนซิยาห์ และพงศ์พันธุ์ฮาทิฟา
交叉引用
暂无数据信息