逐节对照
- 和合本(拼音版) - 以拦的子孙一千二百五十四名。
- 新标点和合本 - 以拦的子孙一千二百五十四名;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以拦的子孙一千二百五十四名;
- 和合本2010(神版-简体) - 以拦的子孙一千二百五十四名;
- 当代译本 - 以拦的子孙一千二百五十四人;
- 圣经新译本 - 以拦的子孙一千二百五十四人。
- 中文标准译本 - 以拦的子孙,一千两百五十四人;
- 现代标点和合本 - 以拦的子孙一千二百五十四名,
- New International Version - of Elam 1,254
- New International Reader's Version - There were 1,254 from Elam.
- English Standard Version - The sons of Elam, 1,254.
- New Living Translation - The family of Elam 1,254
- Christian Standard Bible - Elam’s descendants 1,254
- New American Standard Bible - the sons of Elam, 1,254;
- New King James Version - the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
- Amplified Bible - the sons of Elam, 1,254;
- American Standard Version - The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- King James Version - The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- New English Translation - the descendants of Elam, 1,254;
- World English Bible - The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
- 新標點和合本 - 以攔的子孫一千二百五十四名;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以攔的子孫一千二百五十四名;
- 和合本2010(神版-繁體) - 以攔的子孫一千二百五十四名;
- 當代譯本 - 以攔的子孫一千二百五十四人;
- 聖經新譯本 - 以攔的子孫一千二百五十四人。
- 呂振中譯本 - 以攔 的子孫一千二百五十四人。
- 中文標準譯本 - 以攔的子孫,一千兩百五十四人;
- 現代標點和合本 - 以攔的子孫一千二百五十四名,
- 文理和合譯本 - 以攔裔、一千二百五十四人、
- 文理委辦譯本 - 以攔族、一千二百五十四人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以攔 裔、一千二百五十四人、
- Nueva Versión Internacional - de Elam 1.254
- 현대인의 성경 - 엘람 자손 1,254명,
- Новый Русский Перевод - Елама 1 254;
- Восточный перевод - Елама 1 254
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Елама 1 254
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Елама 1 254
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants d’Elam : 1 254.
- Nova Versão Internacional - de Elão, 1.254;
- Hoffnung für alle - von Elam 1254;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ Ê-lam 1.254 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ของเอลาม 1,254 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พงศ์พันธุ์เอลาม 1,254 คน
交叉引用
- 以斯拉记 8:7 - 属以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,同着他有男丁七十;
- 以斯拉记 10:26 - 以拦的子孙中有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅;
- 以斯拉记 2:7 - 以拦的子孙一千二百五十四名;