逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
 - 新标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
 - 当代译本 - 以禄月 二十五日城墙竣工,前后用了五十二天。
 - 圣经新译本 - 以禄月二十五日,城墙建成,整个工程共用了五十二天。
 - 中文标准译本 - 以禄月的二十五日,城墙修好了,共用了五十二天。
 - 现代标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
 - 和合本(拼音版) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
 - New International Version - So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
 - New International Reader's Version - So the city wall was completed on the 25th day of the month of Elul. It was finished in 52 days.
 - English Standard Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of the month Elul, in fifty-two days.
 - New Living Translation - So on October 2 the wall was finished—just fifty-two days after we had begun.
 - The Message - The wall was finished on the twenty-fifth day of Elul. It had taken fifty-two days. When all our enemies heard the news and all the surrounding nations saw it, our enemies totally lost their nerve. They knew that God was behind this work.
 - Christian Standard Bible - The wall was completed in fifty-two days, on the twenty-fifth day of the month Elul.
 - New American Standard Bible - So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.
 - New King James Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
 - Amplified Bible - So the wall was finished on the twenty-fifth [day] of [the month] Elul, in fifty-two days.
 - American Standard Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
 - King James Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
 - New English Translation - So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.
 - World English Bible - So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
 - 新標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
 - 當代譯本 - 以祿月 二十五日城牆竣工,前後用了五十二天。
 - 聖經新譯本 - 以祿月二十五日,城牆建成,整個工程共用了五十二天。
 - 呂振中譯本 - 以祿 月 二十五 日 城牆修完了; 一共修了 五十二天。
 - 中文標準譯本 - 以祿月的二十五日,城牆修好了,共用了五十二天。
 - 現代標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
 - 文理和合譯本 - 於以祿月二十五日、建垣完竣、共歷五旬有二日、
 - 文理委辦譯本 - 於以祿月、二十五日、築邑垣、既竣、自經始至落成、共五旬有二日、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越五十二日、於以祿月二十五日、城垣告竣、
 - Nueva Versión Internacional - La muralla se terminó el día veinticinco del mes de elul. Su reconstrucción había durado cincuenta y dos días.
 - 현대인의 성경 - 드디어 성벽 재건 공사는 52일 만인 6월 25일에 끝났다.
 - Новый Русский Перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула , за пятьдесят два дня.
 - Восточный перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
 - La Bible du Semeur 2015 - La muraille fut achevée en cinquante-deux jours, le vingt-cinq du mois d’Eloul .
 - リビングバイブル - こうして城壁は、着工から五十二日後の第十二の月の初めに完成しました。
 - Nova Versão Internacional - O muro ficou pronto no vigésimo quinto dia de elul , em cinquenta e dois dias.
 - Hoffnung für alle - Die Mauer wurde nach 52 Tagen, am 25. Tag des Monats Elul, fertig.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày hai mươi lăm tháng Ê-lun, tường thành sửa xong. Công tác này thực hiện trong năm mươi hai ngày.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่สุดกำแพงก็เสร็จในวันที่ยี่สิบห้าเดือนเอลูล ใช้เวลาเพียง 52 วัน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กำแพงก็เสร็จในวันที่ยี่สิบห้าของเดือนเอลูล เป็นเวลา 52 วัน
 - Thai KJV - กำแพงจึงสำเร็จในวันที่ยี่สิบห้าเดือนเอลูล ในห้าสิบสองวัน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในที่สุดกำแพงก็ถูกสร้างจนเสร็จในวันที่ยี่สิบห้า ของเดือนเอลูล ใช้เวลาในการสร้างทั้งสิ้นห้าสิบสองวัน
 
交叉引用