Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:8 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - The Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah  — he and his relatives were in charge of the songs of praise.
  • 新标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
  • 当代译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大和玛他尼。玛他尼及其弟兄负责感恩诗歌。
  • 圣经新译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼和他的兄弟们,负责颂赞的事。
  • 中文标准译本 - 利未人有: 耶书亚、宾努伊、卡米尔、 示利比、犹大、玛塔尼亚; 玛塔尼亚和他的兄弟们负责颂赞的事,
  • 现代标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼,这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • 和合本(拼音版) - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • New International Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
  • New International Reader's Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah and Judah. There were also Mattaniah and those who helped him. They were in charge of the songs for giving thanks.
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving.
  • New Living Translation - The Levites who returned with them were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving.
  • The Message - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah; Mattaniah, with his brothers, was in charge of songs of praise, and their brothers Bakbukiah and Unni stood opposite them in the services of worship.
  • New American Standard Bible - And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.
  • New King James Version - Moreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.
  • Amplified Bible - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving and praise, he and his brothers.
  • American Standard Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
  • King James Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
  • New English Translation - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues was in charge of the songs of thanksgiving.
  • World English Bible - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
  • 新標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼。這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
  • 當代譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大和瑪他尼。瑪他尼及其弟兄負責感恩詩歌。
  • 聖經新譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼和他的兄弟們,負責頌讚的事。
  • 呂振中譯本 - 利未 人是 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 :負責稱謝之事的、是這 瑪他尼 和他的同職弟兄。
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 耶書亞、賓努伊、卡米爾、 示利比、猶大、瑪塔尼亞; 瑪塔尼亞和他的兄弟們負責頌讚的事,
  • 現代標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼,這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
  • 文理和合譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、
  • 文理委辦譯本 - 利未人臚列於左、耶書亞、品內、甲滅、示哩比、猶大、馬大尼、馬大尼與其同宗首發聲頌讚上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人乃 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 、此 瑪他尼 與其兄弟、掌頌讚之事、 掌頌讚之事或作為讚祝長
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas eran Jesúa, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, quien dirigía las acciones de gracias junto con sus hermanos;
  • 현대인의 성경 - 레위 사람들은 예수아, 빈누이, 갓미엘, 세레뱌, 유다, 맛다냐이며, 맛다냐는 그의 동료들과 함께 감사의 찬송을 맡은 자였다.
  • Новый Русский Перевод - Из левитов были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а еще Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parmi les lévites, il y avait : Josué, Binnouï, Qadmiel, Shérébia, Juda et Mattania, responsable avec ses collègues des chants de louange.
  • リビングバイブル - レビ人では―― ヨシュア、ビヌイ、カデミエル、シェレベヤ、ユダ、マタヌヤ。マタヌヤは礼拝で感謝の歌を歌う責任者でした。
  • Nova Versão Internacional - Os levitas foram Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, e também Matanias, o qual, com seus colegas, estava encarregado dos cânticos de ações de graças.
  • Hoffnung für alle - Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiël, Scherebja, Juda und Mattanja. Sie leiteten den Lobgesang im Tempel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Lê-vi: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, Mát-ta-nia, là người hướng dẫn việc ca hát cảm tạ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ และมัททานิยาห์กับพวกพ้องซึ่งรับผิดชอบเรื่องบทเพลงขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชาว​เลวี​คือ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ มัทธานิยาห์​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา ชาย​เหล่า​นี้​รับ​ผิดชอบ​ใน​เพลง​ขอบคุณ
交叉引用
  • Nehemiah 7:48 - Lebanah’s descendants, Hagabah’s descendants, Shalmai’s descendants,
  • Nehemiah 11:22 - The leader of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the descendants of Asaph, who were singers for the service of God’s house.
  • 1 Chronicles 9:33 - The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
  • Nehemiah 10:9 - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • Nehemiah 10:10 - and their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Nehemiah 10:11 - Mica, Rehob, Hashabiah,
  • Nehemiah 10:12 - Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
  • Nehemiah 10:13 - Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Nehemiah 9:4 - Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani stood on the raised platform built for the Levites and cried out loudly to the Lord their God.
  • Nehemiah 12:24 - The heads of the Levites — Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them — gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • Nehemiah 11:17 - Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, the one who began the thanksgiving in prayer; Bakbukiah, second among his relatives; and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah  — he and his relatives were in charge of the songs of praise.
  • 新标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
  • 当代译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大和玛他尼。玛他尼及其弟兄负责感恩诗歌。
  • 圣经新译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼和他的兄弟们,负责颂赞的事。
  • 中文标准译本 - 利未人有: 耶书亚、宾努伊、卡米尔、 示利比、犹大、玛塔尼亚; 玛塔尼亚和他的兄弟们负责颂赞的事,
  • 现代标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼,这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • 和合本(拼音版) - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  • New International Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
  • New International Reader's Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah and Judah. There were also Mattaniah and those who helped him. They were in charge of the songs for giving thanks.
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving.
  • New Living Translation - The Levites who returned with them were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving.
  • The Message - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah; Mattaniah, with his brothers, was in charge of songs of praise, and their brothers Bakbukiah and Unni stood opposite them in the services of worship.
  • New American Standard Bible - And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.
  • New King James Version - Moreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.
  • Amplified Bible - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving and praise, he and his brothers.
  • American Standard Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
  • King James Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
  • New English Translation - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues was in charge of the songs of thanksgiving.
  • World English Bible - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
  • 新標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼。這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
  • 當代譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大和瑪他尼。瑪他尼及其弟兄負責感恩詩歌。
  • 聖經新譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼和他的兄弟們,負責頌讚的事。
  • 呂振中譯本 - 利未 人是 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 :負責稱謝之事的、是這 瑪他尼 和他的同職弟兄。
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 耶書亞、賓努伊、卡米爾、 示利比、猶大、瑪塔尼亞; 瑪塔尼亞和他的兄弟們負責頌讚的事,
  • 現代標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼,這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
  • 文理和合譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、
  • 文理委辦譯本 - 利未人臚列於左、耶書亞、品內、甲滅、示哩比、猶大、馬大尼、馬大尼與其同宗首發聲頌讚上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人乃 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 、此 瑪他尼 與其兄弟、掌頌讚之事、 掌頌讚之事或作為讚祝長
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas eran Jesúa, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, quien dirigía las acciones de gracias junto con sus hermanos;
  • 현대인의 성경 - 레위 사람들은 예수아, 빈누이, 갓미엘, 세레뱌, 유다, 맛다냐이며, 맛다냐는 그의 동료들과 함께 감사의 찬송을 맡은 자였다.
  • Новый Русский Перевод - Из левитов были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а еще Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parmi les lévites, il y avait : Josué, Binnouï, Qadmiel, Shérébia, Juda et Mattania, responsable avec ses collègues des chants de louange.
  • リビングバイブル - レビ人では―― ヨシュア、ビヌイ、カデミエル、シェレベヤ、ユダ、マタヌヤ。マタヌヤは礼拝で感謝の歌を歌う責任者でした。
  • Nova Versão Internacional - Os levitas foram Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, e também Matanias, o qual, com seus colegas, estava encarregado dos cânticos de ações de graças.
  • Hoffnung für alle - Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiël, Scherebja, Juda und Mattanja. Sie leiteten den Lobgesang im Tempel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Lê-vi: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, Mát-ta-nia, là người hướng dẫn việc ca hát cảm tạ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ และมัททานิยาห์กับพวกพ้องซึ่งรับผิดชอบเรื่องบทเพลงขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชาว​เลวี​คือ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ มัทธานิยาห์​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา ชาย​เหล่า​นี้​รับ​ผิดชอบ​ใน​เพลง​ขอบคุณ
  • Nehemiah 7:48 - Lebanah’s descendants, Hagabah’s descendants, Shalmai’s descendants,
  • Nehemiah 11:22 - The leader of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the descendants of Asaph, who were singers for the service of God’s house.
  • 1 Chronicles 9:33 - The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
  • Nehemiah 10:9 - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • Nehemiah 10:10 - and their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Nehemiah 10:11 - Mica, Rehob, Hashabiah,
  • Nehemiah 10:12 - Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
  • Nehemiah 10:13 - Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Nehemiah 9:4 - Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani stood on the raised platform built for the Levites and cried out loudly to the Lord their God.
  • Nehemiah 12:24 - The heads of the Levites — Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them — gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • Nehemiah 11:17 - Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, the one who began the thanksgiving in prayer; Bakbukiah, second among his relatives; and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
圣经
资源
计划
奉献