逐节对照
- 中文标准译本 - 萨鲁、阿莫克、希勒加、耶达亚; 这些人在耶书亚时期作他们兄弟祭司们的首领。
- 新标点和合本 - 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒路、亚木、希勒家、耶大雅;这些人在耶书亚的时代作祭司和他们弟兄的领袖。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒路、亚木、希勒家、耶大雅;这些人在耶书亚的时代作祭司和他们弟兄的领袖。
- 当代译本 - 撒路、亚木、希勒迦和耶大雅。这些人在耶书亚的时代是祭司和他们弟兄的首领。
- 圣经新译本 - 撒路、亚木、希勒家和耶大雅。这些人在耶书亚的日子作祭司和他们亲族的首领。
- 现代标点和合本 - 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候做祭司和他们弟兄的首领。
- 和合本(拼音版) - 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。
- New International Version - Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
- New International Reader's Version - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah All of them were the leaders of the priests and those who helped them. They lived in the days of Joshua.
- English Standard Version - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
- New Living Translation - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua.
- Christian Standard Bible - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads of the priests and their relatives in the days of Jeshua.
- New American Standard Bible - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.
- New King James Version - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their brethren in the days of Jeshua.
- Amplified Bible - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsman in the days of Jeshua.
- American Standard Version - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
- King James Version - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
- New English Translation - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their colleagues in the days of Jeshua.
- World English Bible - Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
- 新標點和合本 - 撒路、亞木、希勒家、耶大雅。這些人在耶書亞的時候作祭司和他們弟兄的首領。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒路、亞木、希勒家、耶大雅;這些人在耶書亞的時代作祭司和他們弟兄的領袖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒路、亞木、希勒家、耶大雅;這些人在耶書亞的時代作祭司和他們弟兄的領袖。
- 當代譯本 - 撒路、亞木、希勒迦和耶大雅。這些人在耶書亞的時代是祭司和他們弟兄的首領。
- 聖經新譯本 - 撒路、亞木、希勒家和耶大雅。這些人在耶書亞的日子作祭司和他們親族的首領。
- 呂振中譯本 - 撒路 、 亞木 、 希勒家 、 耶大雅 。這些人當 耶書亞 的日子做祭司的首領和他們同職弟兄的首領。
- 中文標準譯本 - 薩魯、阿莫克、希勒加、耶達亞; 這些人在耶書亞時期作他們兄弟祭司們的首領。
- 現代標點和合本 - 撒路、亞木、希勒家、耶大雅。這些人在耶書亞的時候做祭司和他們弟兄的首領。
- 文理和合譯本 - 撒路、亞木、希勒家、耶大雅、以上所載、當耶書亞時、為祭司及其同宗之長、
- 文理委辦譯本 - 撒路、亞木、希勒家、耶太亞、以上所載、當耶書亞時、為祭司中之最著者。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒路 、 亞木 、 希勒家 、 耶大雅 、此諸祭司、在 耶書亞 時、為其本族兄弟之長、○
- Nueva Versión Internacional - Salú, Amoc, Jilquías y Jedaías. Estos eran los jefes de los sacerdotes y de sus parientes en los días de Jesúa.
- 현대인의 성경 - 살루, 아목, 힐기야, 그리고 또 다른 여다야였다. 이들은 예수아 시대에 제사장들과 그 친척들의 지도자들이었다.
- Новый Русский Перевод - Саллу, Амок, Хелкия и Иедаия. Это вожди священников и их собратьев во дни Иисуса.
- Восточный перевод - Саллу, Амок, Хилкия и Иедая. Это вожди священнослужителей и их собратьев во времена Иешуа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Саллу, Амок, Хилкия и Иедая. Это вожди священнослужителей и их собратьев во времена Иешуа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Саллу, Амок, Хилкия и Иедая. Это вожди священнослужителей и их собратьев во времена Иешуа.
- La Bible du Semeur 2015 - Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. C’étaient là les chefs des prêtres et leurs collègues au temps de Josué.
- Nova Versão Internacional - Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Esses foram os chefes dos sacerdotes e seus colegas nos dias de Jesua.
- Hoffnung für alle - Sallu, Amok, Hilkija und Jedaja. Sie waren die obersten Priester zu der Zeit, als Jeschua Hoherpriester war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lu, A-mốt, Hinh-kia, và Giê-đa-gia. Đó là các thầy tế lễ vào đời Giê-sua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัลลู อาโมค ฮิลคียาห์ และเยดายาห์ คนเหล่านี้คือบรรดาผู้นำปุโรหิตกับพวกพ้องในสมัยเยชูอา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัลลู อาโมค ฮิลคียาห์ เยดายาห์ คนเหล่านี้เป็นหัวหน้าของบรรดาปุโรหิตและพี่น้องของพวกเขาในสมัยของเยชูอา
交叉引用
- 撒迦利亚书 3:1 - 耶和华又让我看见大祭司约书亚站在耶和华的使者面前,而撒旦 站在约书亚右边要控告约书亚。
- 尼希米记 12:1 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人: 西莱雅、耶利米、以斯拉、
- 历代志上 24:18 - 第二十三支为德拉雅,第二十四支为玛西亚。
- 哈该书 1:1 - 大流士王在位第二年的六月一日,耶和华的话语藉着先知哈该,传达给撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯,以及约萨达的儿子大祭司约书亚。
- 以斯拉记 3:2 - 约萨达的儿子耶书亚和他的兄弟众祭司,以及撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的兄弟们,就起来重建以色列神的祭坛,要照着神人摩西的律法上所记的,在祭坛上献燔祭。