逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 在圣城所有的利未人共二百八十四名。
 - 新标点和合本 - 在圣城的利未人共二百八十四名。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 在圣城所有的利未人共二百八十四名。
 - 当代译本 - 在圣城的利未人共有二百八十四名。
 - 圣经新译本 - 所有在圣城的利未人,共二百八十四人。
 - 中文标准译本 - 在圣城的利未人,总共两百八十四人。
 - 现代标点和合本 - 在圣城的利未人,共二百八十四名。
 - 和合本(拼音版) - 在圣城的利未人共二百八十四名。
 - New International Version - The Levites in the holy city totaled 284.
 - New International Reader's Version - The total number of Levites in the holy city was 284.
 - English Standard Version - All the Levites in the holy city were 284.
 - New Living Translation - In all, there were 284 Levites in the holy city.
 - Christian Standard Bible - All the Levites in the holy city: 284.
 - New American Standard Bible - All the Levites in the holy city were 284.
 - New King James Version - All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
 - Amplified Bible - All the Levites in the holy city totaled 284.
 - American Standard Version - All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
 - King James Version - All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
 - New English Translation - The sum total of the Levites in the holy city was 284.
 - World English Bible - All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
 - 新標點和合本 - 在聖城的利未人共二百八十四名。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 在聖城所有的利未人共二百八十四名。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 在聖城所有的利未人共二百八十四名。
 - 當代譯本 - 在聖城的利未人共有二百八十四名。
 - 聖經新譯本 - 所有在聖城的利未人,共二百八十四人。
 - 呂振中譯本 - 在聖城的 利未 人共有二百八十四人。
 - 中文標準譯本 - 在聖城的利未人,總共兩百八十四人。
 - 現代標點和合本 - 在聖城的利未人,共二百八十四名。
 - 文理和合譯本 - 在聖城中、利未族、共二百八十四人、
 - 文理委辦譯本 - 在聖城中利未族、共二百八十四人。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在聖城之 利未 人、共二百八十四人、○
 - Nueva Versión Internacional - Los levitas que se establecieron en la ciudad santa fueron doscientos ochenta y cuatro.
 - 현대인의 성경 - 이들과 함께 예루살렘에 살게 된 레위 사람들은 모두 284명이었다.
 - Новый Русский Перевод - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
 - Восточный перевод - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
 - La Bible du Semeur 2015 - 284 lévites habitaient la ville sainte.
 - リビングバイブル - 合計二百八十四名のレビ人がエルサレムに住んだことになります。
 - Nova Versão Internacional - Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
 - Hoffnung für alle - Insgesamt lebten 284 levitische Familien in der Heiligen Stadt.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 284 người Lê-vi ở trong thành thánh.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมทั้งสิ้นมีคนเลวี 284 คนในนครศักดิ์สิทธิ์
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเลวีทั้งหมดในเมืองบริสุทธิ์มี 284 คน
 - Thai KJV - คนเลวีทั้งหมดในนครบริสุทธิ์มี สองร้อยแปดสิบสี่คน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดังนั้น มีพวกชาวเลวีที่อยู่ในเมืองเยรูซาเล็มเมืองศักดิ์สิทธิ์ทั้งสิ้นสองร้อยแปดสิบสี่คน
 
交叉引用
- 列王纪上 11:13 - 只是我不撕裂全国,却要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,保留一个支派给你的儿子。”
 - 启示录 11:2 - 只是殿外的院子不用量,因为这是要给外邦人的;他们将践踏圣城四十二个月。
 - 马太福音 27:53 - 耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
 - 马太福音 24:15 - “当你们看见先知但以理所说的那‘施行毁灭的亵渎者’站在圣地(读这经的人要会意),
 - 但以理书 9:24 - “为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所 。
 - 启示录 21:2 - 我又看见圣城,新耶路撒冷由 神那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。
 - 尼希米记 11:1 - 百姓的领袖住在耶路撒冷。其余的百姓抽签,每十人中选一人来住在圣城耶路撒冷,另外九人住在别的城镇。