Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
交叉引用
  • Isaiah 19:1 - Here is a prophecy against Egypt that the Lord gave me. The Lord is coming to Egypt. He’s riding on a cloud that moves very fast. The statues of the gods in Egypt tremble with fear because of him. The hearts of the people there melt with fear.
  • Isaiah 22:1 - Here is a prophecy against Jerusalem that the Lord gave me. Jerusalem is also known as the Valley of Vision. People of Jerusalem, what’s the matter with you? Why have all of you gone up on the roofs of your houses?
  • Isaiah 23:1 - Here is a prophecy against Tyre that the Lord gave me. Men in the ships of Tarshish, cry out! The city of Tyre is destroyed. Its houses and harbor are gone. That’s the message you have received from the island of Cyprus.
  • Isaiah 15:1 - Here is a prophecy against Moab that the Lord gave me. The city of Ar in Moab is destroyed. It happened in a single night. Kir in Moab is also destroyed. It happened in a single night.
  • Isaiah 14:28 - This prophecy came to me from the Lord in the year King Ahaz died. The Lord said,
  • Jonah 3:3 - Jonah obeyed the Lord. He went to Nineveh. It was a very large city. In fact, it took about three days to go through it.
  • Jonah 3:4 - Jonah began by going one whole day into the city. As he went, he announced, “In 40 days Nineveh will be destroyed.”
  • Jeremiah 23:33 - “Jeremiah, these people might ask you a question. Or a prophet or priest might do this. They might ask, ‘What message have you received from the Lord?’ Then tell them, ‘You ask, “What message?” Here it is. “I will desert you,” announces the Lord.’
  • Jeremiah 23:34 - A prophet or priest might make a claim. Or someone else might do this. He might claim, ‘This is a message from the Lord.’ Then I will punish them and their family.
  • Jeremiah 23:35 - Here is what each of you people keeps on saying to your friends and other Israelites. You ask, ‘What is the Lord’s answer?’ Or you ask, ‘What has the Lord spoken?’
  • Jeremiah 23:36 - But you must not talk about ‘a message from the Lord’ again. That’s because each person’s own words become their message. And so you twist the Lord’s words. He is the living God. He is the Lord who rules over all. And he is our God.
  • Jeremiah 23:37 - Here is what you keep saying to a prophet. You ask, ‘What is the Lord’s answer to you?’ Or you ask, ‘What has the Lord spoken?’
  • Isaiah 21:1 - Here is a prophecy against Babylon that the Lord gave me. Babylon is known as the Desert by the Sea. An attack is coming through the desert. It is coming from a land of terror. It’s sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.
  • Nahum 2:8 - Nineveh is like a pool whose water is draining away. “Stop running away!” someone cries out. But no one turns back.
  • Genesis 10:11 - From that land he went to Assyria. There he built Nineveh, Rehoboth Ir and Calah.
  • Zechariah 9:1 - This is a prophecy. It is the Lord’s message against the land of Hadrak. He will judge Damascus. That’s because all the tribes of Israel look to him. So do all other people.
  • Jonah 1:2 - “Go to the great city of Nineveh. Preach against it. The sins of its people have come to my attention.”
  • Isaiah 13:1 - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
  • Zephaniah 2:13 - The Lord will reach out his powerful hand against the north. He will destroy Assyria. He’ll leave Nineveh totally empty. It will be as dry as a desert.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
  • Isaiah 19:1 - Here is a prophecy against Egypt that the Lord gave me. The Lord is coming to Egypt. He’s riding on a cloud that moves very fast. The statues of the gods in Egypt tremble with fear because of him. The hearts of the people there melt with fear.
  • Isaiah 22:1 - Here is a prophecy against Jerusalem that the Lord gave me. Jerusalem is also known as the Valley of Vision. People of Jerusalem, what’s the matter with you? Why have all of you gone up on the roofs of your houses?
  • Isaiah 23:1 - Here is a prophecy against Tyre that the Lord gave me. Men in the ships of Tarshish, cry out! The city of Tyre is destroyed. Its houses and harbor are gone. That’s the message you have received from the island of Cyprus.
  • Isaiah 15:1 - Here is a prophecy against Moab that the Lord gave me. The city of Ar in Moab is destroyed. It happened in a single night. Kir in Moab is also destroyed. It happened in a single night.
  • Isaiah 14:28 - This prophecy came to me from the Lord in the year King Ahaz died. The Lord said,
  • Jonah 3:3 - Jonah obeyed the Lord. He went to Nineveh. It was a very large city. In fact, it took about three days to go through it.
  • Jonah 3:4 - Jonah began by going one whole day into the city. As he went, he announced, “In 40 days Nineveh will be destroyed.”
  • Jeremiah 23:33 - “Jeremiah, these people might ask you a question. Or a prophet or priest might do this. They might ask, ‘What message have you received from the Lord?’ Then tell them, ‘You ask, “What message?” Here it is. “I will desert you,” announces the Lord.’
  • Jeremiah 23:34 - A prophet or priest might make a claim. Or someone else might do this. He might claim, ‘This is a message from the Lord.’ Then I will punish them and their family.
  • Jeremiah 23:35 - Here is what each of you people keeps on saying to your friends and other Israelites. You ask, ‘What is the Lord’s answer?’ Or you ask, ‘What has the Lord spoken?’
  • Jeremiah 23:36 - But you must not talk about ‘a message from the Lord’ again. That’s because each person’s own words become their message. And so you twist the Lord’s words. He is the living God. He is the Lord who rules over all. And he is our God.
  • Jeremiah 23:37 - Here is what you keep saying to a prophet. You ask, ‘What is the Lord’s answer to you?’ Or you ask, ‘What has the Lord spoken?’
  • Isaiah 21:1 - Here is a prophecy against Babylon that the Lord gave me. Babylon is known as the Desert by the Sea. An attack is coming through the desert. It is coming from a land of terror. It’s sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.
  • Nahum 2:8 - Nineveh is like a pool whose water is draining away. “Stop running away!” someone cries out. But no one turns back.
  • Genesis 10:11 - From that land he went to Assyria. There he built Nineveh, Rehoboth Ir and Calah.
  • Zechariah 9:1 - This is a prophecy. It is the Lord’s message against the land of Hadrak. He will judge Damascus. That’s because all the tribes of Israel look to him. So do all other people.
  • Jonah 1:2 - “Go to the great city of Nineveh. Preach against it. The sins of its people have come to my attention.”
  • Isaiah 13:1 - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
  • Zephaniah 2:13 - The Lord will reach out his powerful hand against the north. He will destroy Assyria. He’ll leave Nineveh totally empty. It will be as dry as a desert.
圣经
资源
计划
奉献