Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
交叉引用
  • Isaiah 19:1 - Here is a message about Egypt: Look, the Lord rides on a swift-moving cloud and approaches Egypt. The idols of Egypt tremble before him; the Egyptians lose their courage.
  • Isaiah 22:1 - Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
  • Isaiah 23:1 - Here is a message about Tyre: Wail, you large ships, for the port is too devastated to enter! From the land of Cyprus this news is announced to them.
  • Isaiah 15:1 - Here is a message about Moab: Indeed, in a night it is devastated, Ar of Moab is destroyed! Indeed, in a night it is devastated, Kir of Moab is destroyed!
  • Isaiah 14:28 - In the year King Ahaz died, this message was revealed:
  • Jonah 3:3 - So Jonah went immediately to Nineveh, as the Lord had said. (Now Nineveh was an enormous city – it required three days to walk through it!)
  • Jonah 3:4 - When Jonah began to enter the city one day’s walk, he announced, “At the end of forty days, Nineveh will be overthrown!”
  • Jeremiah 23:33 - The Lord said to me, “Jeremiah, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, and I will cast you away. I, the Lord, affirm it!
  • Jeremiah 23:34 - I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” I will punish both that person and his whole family.’”
  • Jeremiah 23:35 - So I, Jeremiah, tell you, “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’
  • Jeremiah 23:36 - You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. For what is ‘burdensome’ really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the Lord who rules over all.
  • Jeremiah 23:37 - Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’
  • Isaiah 21:1 - Here is a message about the Desert by the Sea: Like strong winds blowing in the south, one invades from the desert, from a land that is feared.
  • Nahum 2:8 - Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: “Stop! Stop!” – but no one turns back.
  • Genesis 10:11 - From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
  • Zechariah 9:1 - An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
  • Jonah 1:2 - “Go immediately to Nineveh, that large capital city, and announce judgment against its people because their wickedness has come to my attention.”
  • Isaiah 13:1 - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • Zephaniah 2:13 - The Lord will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
  • Isaiah 19:1 - Here is a message about Egypt: Look, the Lord rides on a swift-moving cloud and approaches Egypt. The idols of Egypt tremble before him; the Egyptians lose their courage.
  • Isaiah 22:1 - Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
  • Isaiah 23:1 - Here is a message about Tyre: Wail, you large ships, for the port is too devastated to enter! From the land of Cyprus this news is announced to them.
  • Isaiah 15:1 - Here is a message about Moab: Indeed, in a night it is devastated, Ar of Moab is destroyed! Indeed, in a night it is devastated, Kir of Moab is destroyed!
  • Isaiah 14:28 - In the year King Ahaz died, this message was revealed:
  • Jonah 3:3 - So Jonah went immediately to Nineveh, as the Lord had said. (Now Nineveh was an enormous city – it required three days to walk through it!)
  • Jonah 3:4 - When Jonah began to enter the city one day’s walk, he announced, “At the end of forty days, Nineveh will be overthrown!”
  • Jeremiah 23:33 - The Lord said to me, “Jeremiah, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, and I will cast you away. I, the Lord, affirm it!
  • Jeremiah 23:34 - I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” I will punish both that person and his whole family.’”
  • Jeremiah 23:35 - So I, Jeremiah, tell you, “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’
  • Jeremiah 23:36 - You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. For what is ‘burdensome’ really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the Lord who rules over all.
  • Jeremiah 23:37 - Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’
  • Isaiah 21:1 - Here is a message about the Desert by the Sea: Like strong winds blowing in the south, one invades from the desert, from a land that is feared.
  • Nahum 2:8 - Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: “Stop! Stop!” – but no one turns back.
  • Genesis 10:11 - From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
  • Zechariah 9:1 - An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
  • Jonah 1:2 - “Go immediately to Nineveh, that large capital city, and announce judgment against its people because their wickedness has come to my attention.”
  • Isaiah 13:1 - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • Zephaniah 2:13 - The Lord will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.
圣经
资源
计划
奉献