逐节对照
- Christian Standard Bible - “I have compassion on the crowd, because they’ve already stayed with me three days and have nothing to eat.
- 新标点和合本 - “我怜悯这众人;因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “我怜悯这群人,因为他们同我在这里已经三天,没有吃的东西了。
- 和合本2010(神版-简体) - “我怜悯这群人,因为他们同我在这里已经三天,没有吃的东西了。
- 当代译本 - “我怜悯这些人,他们跟我在一起已经三天,没有任何吃的了。
- 圣经新译本 - “我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有什么吃的了。
- 中文标准译本 - “我怜悯这群人,因为他们与我在一起已经三天了,也没有什么东西吃。
- 现代标点和合本 - “我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。
- 和合本(拼音版) - “我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。
- New International Version - “I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
- New International Reader's Version - “I feel deep concern for these people. They have already been with me three days. They don’t have anything to eat.
- English Standard Version - “I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat.
- New Living Translation - “I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat.
- New American Standard Bible - “I feel compassion for the people because they have remained with Me for three days already and have nothing to eat.
- New King James Version - “I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat.
- Amplified Bible - “I feel compassion for the crowd; they have been with Me now for three days and have nothing [left] to eat.
- American Standard Version - I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
- King James Version - I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
- New English Translation - “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat.
- World English Bible - “I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
- 新標點和合本 - 「我憐憫這眾人;因為他們同我在這裏已經三天,也沒有吃的了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我憐憫這羣人,因為他們同我在這裏已經三天,沒有吃的東西了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「我憐憫這羣人,因為他們同我在這裏已經三天,沒有吃的東西了。
- 當代譯本 - 「我憐憫這些人,他們跟我在一起已經三天,沒有任何吃的了。
- 聖經新譯本 - “我憐憫這一群人,因為他們和我在一起已經有三天,沒有甚麼吃的了。
- 呂振中譯本 - 『我憐憫這一羣人,因為他們同我在一起已經三天了,也沒有甚麼喫的。
- 中文標準譯本 - 「我憐憫這群人,因為他們與我在一起已經三天了,也沒有什麼東西吃。
- 現代標點和合本 - 「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。
- 文理和合譯本 - 我憫眾、今已偕我三日而無食、
- 文理委辦譯本 - 我憫眾、偕我三日、今無食、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我憫斯眾、偕我已三日、無所食、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『憫此群眾、與吾俱者三日、無以食;
- Nueva Versión Internacional - —Siento compasión de esta gente porque ya llevan tres días conmigo y no tienen nada que comer.
- 현대인의 성경 - “이 사람들이 나와 함께 있은 지가 벌써 3일이 되었는데 먹을 것이 없으니 가엾구나.
- Новый Русский Перевод - – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды.
- Восточный перевод - – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai pitié de cette foule : cela fait trois jours que ces gens sont avec moi et ils n’ont rien à manger.
- リビングバイブル - イエスは弟子たちを呼んで言われました。「この人たちはかわいそうに、もう三日もわたしといっしょにいるのだから、食べ物はとっくにないはずです。
- Nestle Aland 28 - σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι, καὶ οὐκ ἔχουσιν τι φάγωσιν.
- Nova Versão Internacional - “Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer.
- Hoffnung für alle - »Die Leute tun mir leid. Sie sind jetzt schon drei Tage bei mir und haben nichts mehr zu essen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta thương đoàn dân này đã ở với Ta ba ngày, thức ăn đã hết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราสงสารคนเหล่านี้ พวกเขามาอยู่กับเราสามวันแล้วและไม่มีอะไรกิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เราสงสารบรรดาฝูงชนเพราะพวกเขาอยู่กับเรามาได้ 3 วันแล้วโดยไม่มีอะไรรับประทาน
交叉引用
- Mark 1:41 - Moved with compassion, Jesus reached out his hand and touched him. “I am willing,” he told him. “Be made clean.”
- Mark 5:19 - Jesus did not let him but told him, “Go home to your own people, and report to them how much the Lord has done for you and how he has had mercy on you.”
- Mark 9:22 - “And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”
- Matthew 14:14 - When he went ashore, he saw a large crowd, had compassion on them, and healed their sick.
- John 4:6 - Jacob’s well was there, and Jesus, worn out from his journey, sat down at the well. It was about noon.
- John 4:7 - A woman of Samaria came to draw water. “Give me a drink,” Jesus said to her,
- John 4:8 - because his disciples had gone into town to buy food.
- Hebrews 2:17 - Therefore, he had to be like his brothers and sisters in every way, so that he could become a merciful and faithful high priest in matters pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
- Luke 15:20 - So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him.
- Luke 7:13 - When the Lord saw her, he had compassion on her and said, “Don’t weep.”
- Hebrews 5:2 - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also clothed with weakness.
- Psalms 103:13 - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him.
- Psalms 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love.
- John 4:30 - They left the town and made their way to him.
- John 4:31 - In the meantime the disciples kept urging him, “Rabbi, eat something.”
- John 4:32 - But he said, “I have food to eat that you don’t know about.”
- John 4:33 - The disciples said to one another, “Could someone have brought him something to eat?”
- John 4:34 - “My food is to do the will of him who sent me and to finish his work,” Jesus told them.
- Hebrews 4:15 - For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are, yet without sin.
- Matthew 20:34 - Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they could see, and they followed him.
- Matthew 6:32 - For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
- Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be provided for you.
- Micah 7:19 - He will again have compassion on us; he will vanquish our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea.
- Matthew 4:2 - After he had fasted forty days and forty nights, he was hungry.
- Matthew 4:3 - Then the tempter approached him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
- Matthew 4:4 - He answered, “It is written: Man must not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of God.”
- Psalms 145:15 - All eyes look to you, and you give them their food at the proper time.
- Mark 6:34 - When he went ashore, he saw a large crowd and had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. Then he began to teach them many things.
- Matthew 9:36 - When he saw the crowds, he felt compassion for them, because they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd.