Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:27 NET
逐节对照
  • New English Translation - Then he said to them, “The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.
  • 新标点和合本 - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 当代译本 - 然后,耶稣对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 圣经新译本 - 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。
  • 中文标准译本 - 接着,耶稣对他们说:“安息日是为人而存在的,人不是为安息日而存在的。
  • 现代标点和合本 - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本(拼音版) - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • New International Version - Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • New International Reader's Version - Then Jesus said to them, “The Sabbath day was made for man. Man was not made for the Sabbath day.
  • English Standard Version - And he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • New Living Translation - Then Jesus said to them, “The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath.
  • Christian Standard Bible - Then he told them, “The Sabbath was made for man and not man for the Sabbath.
  • New American Standard Bible - Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
  • New King James Version - And He said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
  • Amplified Bible - Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • American Standard Version - And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
  • King James Version - And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
  • World English Bible - He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • 新標點和合本 - 又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 當代譯本 - 然後,耶穌對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 聖經新譯本 - 耶穌又告訴他們:“安息日是為人設立的,人並不是為安息日設立的。
  • 呂振中譯本 - 耶穌也對他們說:『是安息日為人而設立的,不是人為安息日;
  • 中文標準譯本 - 接著,耶穌對他們說:「安息日是為人而存在的,人不是為安息日而存在的。
  • 現代標點和合本 - 又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 文理和合譯本 - 又曰、安息日為人而設、非人為安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、為人而立安息日、非為安息日而立人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又謂之曰、為人而立安息日、非為安息日而立人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又曰:『禮日之立為人、而非人為禮日;
  • Nueva Versión Internacional - »El sábado se hizo para el hombre, y no el hombre para el sábado —añadió—.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 예수님은 다시 말씀하셨다. “안식일은 사람을 위해 있는 것이지 사람이 안식일을 위해 있는 것이 아니다.
  • Новый Русский Перевод - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et il ajouta : Le sabbat a été fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le sabbat.
  • リビングバイブル - いいですか。安息日は人間のためにつくられたのであって、人間が安息日のためにつくられたのではありません。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, τὸ Σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ Σάββατον.
  • Nova Versão Internacional - E então lhes disse: “O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
  • Hoffnung für alle - Und Jesus fügte hinzu: »Der Sabbat wurde doch für den Menschen geschaffen und nicht der Mensch für den Sabbat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Giê-xu phán với họ: “Ngày Sa-bát được lập ra để giúp loài người, chứ không phải loài người được tạo nên để phục vụ ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “วันสะบาโตมีขึ้นเพื่อมนุษย์ ไม่ใช่มนุษย์มีขึ้นเพื่อวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “วัน​สะบาโต​ตั้ง​ไว้​เพื่อ​มนุษย์ และ​ไม่​ได้​สร้าง​มนุษย์​ไว้​เพื่อ​วัน​สะบาโต
交叉引用
  • 2 Corinthians 4:15 - For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.
  • 1 Corinthians 3:21 - So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
  • 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. Everything belongs to you,
  • Nehemiah 9:13 - “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
  • Nehemiah 9:14 - You made known to them your holy Sabbath; you issued commandments, statutes, and law to them through Moses your servant.
  • John 7:23 - But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?
  • Exodus 23:12 - For six days you are to do your work, but on the seventh day you must cease, in order that your ox and your donkey may rest and that your female servant’s son and any hired help may refresh themselves.
  • Isaiah 58:13 - You must observe the Sabbath rather than doing anything you please on my holy day. You must look forward to the Sabbath and treat the Lord’s holy day with respect. You must treat it with respect by refraining from your normal activities, and by refraining from your selfish pursuits and from making business deals.
  • Ezekiel 20:12 - I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the Lord, sanctify them.
  • Ezekiel 20:20 - Treat my Sabbaths as holy and they will be a reminder of our relationship, and then you will know that I am the Lord your God.”
  • Luke 6:9 - Then Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?”
  • Deuteronomy 5:14 - but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. On that day you must not do any work, you, your son, your daughter, your male slave, your female slave, your ox, your donkey, any other animal, or the foreigner who lives with you, so that your male and female slaves, like yourself, may have rest.
  • Colossians 2:16 - Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days –
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Then he said to them, “The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.
  • 新标点和合本 - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 当代译本 - 然后,耶稣对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 圣经新译本 - 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。
  • 中文标准译本 - 接着,耶稣对他们说:“安息日是为人而存在的,人不是为安息日而存在的。
  • 现代标点和合本 - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 和合本(拼音版) - 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • New International Version - Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • New International Reader's Version - Then Jesus said to them, “The Sabbath day was made for man. Man was not made for the Sabbath day.
  • English Standard Version - And he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • New Living Translation - Then Jesus said to them, “The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath.
  • Christian Standard Bible - Then he told them, “The Sabbath was made for man and not man for the Sabbath.
  • New American Standard Bible - Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
  • New King James Version - And He said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
  • Amplified Bible - Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • American Standard Version - And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
  • King James Version - And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
  • World English Bible - He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
  • 新標點和合本 - 又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 當代譯本 - 然後,耶穌對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 聖經新譯本 - 耶穌又告訴他們:“安息日是為人設立的,人並不是為安息日設立的。
  • 呂振中譯本 - 耶穌也對他們說:『是安息日為人而設立的,不是人為安息日;
  • 中文標準譯本 - 接著,耶穌對他們說:「安息日是為人而存在的,人不是為安息日而存在的。
  • 現代標點和合本 - 又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
  • 文理和合譯本 - 又曰、安息日為人而設、非人為安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、為人而立安息日、非為安息日而立人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又謂之曰、為人而立安息日、非為安息日而立人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又曰:『禮日之立為人、而非人為禮日;
  • Nueva Versión Internacional - »El sábado se hizo para el hombre, y no el hombre para el sábado —añadió—.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 예수님은 다시 말씀하셨다. “안식일은 사람을 위해 있는 것이지 사람이 안식일을 위해 있는 것이 아니다.
  • Новый Русский Перевод - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И добавил: – Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et il ajouta : Le sabbat a été fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le sabbat.
  • リビングバイブル - いいですか。安息日は人間のためにつくられたのであって、人間が安息日のためにつくられたのではありません。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, τὸ Σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ Σάββατον.
  • Nova Versão Internacional - E então lhes disse: “O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
  • Hoffnung für alle - Und Jesus fügte hinzu: »Der Sabbat wurde doch für den Menschen geschaffen und nicht der Mensch für den Sabbat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Giê-xu phán với họ: “Ngày Sa-bát được lập ra để giúp loài người, chứ không phải loài người được tạo nên để phục vụ ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “วันสะบาโตมีขึ้นเพื่อมนุษย์ ไม่ใช่มนุษย์มีขึ้นเพื่อวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “วัน​สะบาโต​ตั้ง​ไว้​เพื่อ​มนุษย์ และ​ไม่​ได้​สร้าง​มนุษย์​ไว้​เพื่อ​วัน​สะบาโต
  • 2 Corinthians 4:15 - For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.
  • 1 Corinthians 3:21 - So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
  • 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. Everything belongs to you,
  • Nehemiah 9:13 - “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
  • Nehemiah 9:14 - You made known to them your holy Sabbath; you issued commandments, statutes, and law to them through Moses your servant.
  • John 7:23 - But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?
  • Exodus 23:12 - For six days you are to do your work, but on the seventh day you must cease, in order that your ox and your donkey may rest and that your female servant’s son and any hired help may refresh themselves.
  • Isaiah 58:13 - You must observe the Sabbath rather than doing anything you please on my holy day. You must look forward to the Sabbath and treat the Lord’s holy day with respect. You must treat it with respect by refraining from your normal activities, and by refraining from your selfish pursuits and from making business deals.
  • Ezekiel 20:12 - I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the Lord, sanctify them.
  • Ezekiel 20:20 - Treat my Sabbaths as holy and they will be a reminder of our relationship, and then you will know that I am the Lord your God.”
  • Luke 6:9 - Then Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?”
  • Deuteronomy 5:14 - but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. On that day you must not do any work, you, your son, your daughter, your male slave, your female slave, your ox, your donkey, any other animal, or the foreigner who lives with you, so that your male and female slaves, like yourself, may have rest.
  • Colossians 2:16 - Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days –
圣经
资源
计划
奉献