逐节对照
- New Living Translation - When the Lord Jesus had finished talking with them, he was taken up into heaven and sat down in the place of honor at God’s right hand.
- 新标点和合本 - 主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在 神的右边。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶稣 和他们说完了话以后,被接到天上,坐在上帝的右边。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶稣 和他们说完了话以后,被接到天上,坐在 神的右边。
- 当代译本 - 主耶稣说完这些话,就被接到天上,坐在上帝的右边。
- 圣经新译本 - 主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。
- 中文标准译本 - 这样,主耶稣 对他们说完话以后,就被接到天上,坐在神的右边。
- 现代标点和合本 - 主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。
- 和合本(拼音版) - 主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在上帝的右边。
- New International Version - After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
- New International Reader's Version - When the Lord Jesus finished speaking to them, he was taken up into heaven. He sat down at the right hand of God.
- English Standard Version - So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
- The Message - Then the Master Jesus, after briefing them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor. And the disciples went everywhere preaching, the Master working right with them, validating the Message with indisputable evidence.] Note: Mark 16:9-20 [the portion in brackets] is not found in the earliest handwritten copies.
- Christian Standard Bible - So the Lord Jesus, after speaking to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
- New American Standard Bible - So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.
- New King James Version - So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
- Amplified Bible - So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
- American Standard Version - So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
- King James Version - So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
- New English Translation - After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
- World English Bible - So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
- 新標點和合本 - 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶穌 和他們說完了話以後,被接到天上,坐在上帝的右邊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶穌 和他們說完了話以後,被接到天上,坐在 神的右邊。
- 當代譯本 - 主耶穌說完這些話,就被接到天上,坐在上帝的右邊。
- 聖經新譯本 - 主耶穌向門徒講完了話,就被接到天上,坐在 神的右邊。
- 呂振中譯本 - 主耶穌向他們講了話以後,就被接上、到天上去,坐在上帝的右邊。
- 中文標準譯本 - 這樣,主耶穌 對他們說完話以後,就被接到天上,坐在神的右邊。
- 現代標點和合本 - 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。
- 文理和合譯本 - 主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、
- 文理委辦譯本 - 主言竟、遂升天、坐上帝右、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主與之言竟、遂升天、坐於天主右、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主耶穌訓徒既畢、乃蒙接引昇天、坐天主右。
- Nueva Versión Internacional - Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
- 현대인의 성경 - 주 예수님은 말씀을 마치시고 하늘로 올리워 가셔서 하나님 오른편에 앉으셨다.
- Новый Русский Перевод - Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога .
- Восточный перевод - Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Всевышнего .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Аллаха .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Повелитель Исо сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Всевышнего .
- La Bible du Semeur 2015 - Après leur avoir ainsi parlé, le Seigneur Jésus fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu.
- リビングバイブル - こう語り終えると、イエスは天に上げられ、神の右の座につかれました。
- Nestle Aland 28 - Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ὁ μὲν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήφθη εἰς τὸν οὐρανόν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.
- Nova Versão Internacional - Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado aos céus e assentou-se à direita de Deus.
- Hoffnung für alle - Nachdem Jesus, der Herr, das gesagt hatte, wurde er in den Himmel aufgenommen und nahm den Platz an Gottes rechter Seite ein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phán dặn các môn đệ xong, Chúa Cứu Thế Giê-xu được tiếp rước lên trời, ngồi bên phải ngai Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์พระเยซูเจ้าตรัสจบแล้วพระองค์ก็ทรงถูกรับขึ้นสู่สวรรค์และประทับนั่งที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้าได้กล่าวกับพวกเขาแล้ว พระองค์ก็ถูกรับขึ้นสู่สวรรค์ และนั่งอยู่ ณ เบื้องขวาของพระเจ้า
交叉引用
- Hebrews 10:19 - And so, dear brothers and sisters, we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the blood of Jesus.
- Hebrews 10:20 - By his death, Jesus opened a new and life-giving way through the curtain into the Most Holy Place.
- Hebrews 10:21 - And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
- Hebrews 10:22 - let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
- Hebrews 10:12 - But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.
- Hebrews 10:13 - There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.
- Hebrews 7:26 - He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
- John 21:15 - After breakfast Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these? ” “Yes, Lord,” Peter replied, “you know I love you.” “Then feed my lambs,” Jesus told him.
- John 17:13 - “Now I am coming to you. I told them many things while I was with them in this world so they would be filled with my joy.
- Revelation 3:20 - “Look! I stand at the door and knock. If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal together as friends.
- Revelation 3:21 - Those who are victorious will sit with me on my throne, just as I was victorious and sat with my Father on his throne.
- Acts of the Apostles 3:21 - For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.
- Ephesians 1:20 - that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
- Ephesians 1:21 - Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else—not only in this world but also in the world to come.
- Ephesians 1:22 - God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
- Hebrews 9:24 - For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
- Acts of the Apostles 1:9 - After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him.
- Acts of the Apostles 1:10 - As they strained to see him rising into heaven, two white-robed men suddenly stood among them.
- Acts of the Apostles 1:11 - “Men of Galilee,” they said, “why are you standing here staring into heaven? Jesus has been taken from you into heaven, but someday he will return from heaven in the same way you saw him go!”
- John 13:1 - Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end.
- John 21:22 - Jesus replied, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me.”
- 1 Corinthians 15:24 - After that the end will come, when he will turn the Kingdom over to God the Father, having destroyed every ruler and authority and power.
- 1 Corinthians 15:25 - For Christ must reign until he humbles all his enemies beneath his feet.
- Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
- Luke 24:45 - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
- Luke 24:46 - And he said, “Yes, it was written long ago that the Messiah would suffer and die and rise from the dead on the third day.
- Luke 24:47 - It was also written that this message would be proclaimed in the authority of his name to all the nations, beginning in Jerusalem: ‘There is forgiveness of sins for all who repent.’
- Luke 24:48 - You are witnesses of all these things.
- Luke 24:49 - “And now I will send the Holy Spirit, just as my Father promised. But stay here in the city until the Holy Spirit comes and fills you with power from heaven.”
- Luke 24:50 - Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them.
- Luke 24:51 - While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
- Matthew 28:18 - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
- Matthew 28:19 - Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
- Matthew 28:20 - Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.”
- John 20:17 - “Don’t cling to me,” Jesus said, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
- John 17:4 - I brought glory to you here on earth by completing the work you gave me to do.
- John 17:5 - Now, Father, bring me into the glory we shared before the world began.
- John 16:28 - Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father.”
- Hebrews 6:20 - Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the order of Melchizedek.
- 1 Timothy 3:16 - Without question, this is the great mystery of our faith : Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.
- Acts of the Apostles 7:55 - But Stephen, full of the Holy Spirit, gazed steadily into heaven and saw the glory of God, and he saw Jesus standing in the place of honor at God’s right hand.
- Acts of the Apostles 7:56 - And he told them, “Look, I see the heavens opened and the Son of Man standing in the place of honor at God’s right hand!”
- Ephesians 4:8 - That is why the Scriptures say, “When he ascended to the heights, he led a crowd of captives and gave gifts to his people.”
- Ephesians 4:9 - Notice that it says “he ascended.” This clearly means that Christ also descended to our lowly world.
- Ephesians 4:10 - And the same one who descended is the one who ascended higher than all the heavens, so that he might fill the entire universe with himself.
- Ephesians 4:11 - Now these are the gifts Christ gave to the church: the apostles, the prophets, the evangelists, and the pastors and teachers.
- Hebrews 4:14 - So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
- Acts of the Apostles 2:33 - Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
- John 6:62 - Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again?
- Romans 8:34 - Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us.
- Colossians 3:1 - Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
- Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
- Acts of the Apostles 1:2 - until the day he was taken up to heaven after giving his chosen apostles further instructions through the Holy Spirit.
- Acts of the Apostles 1:3 - During the forty days after he suffered and died, he appeared to the apostles from time to time, and he proved to them in many ways that he was actually alive. And he talked to them about the Kingdom of God.
- Luke 9:51 - As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
- Hebrews 8:1 - Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven.
- Hebrews 1:3 - The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand of the majestic God in heaven.
- Hebrews 12:2 - We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne.
- 1 Peter 3:22 - Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.